"nacionales en los" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الوطنية في
        
    • الوطنيين على المستوى
        
    • الوطنية ضمن
        
    • الوطنيين على الصعيد
        
    • وطنية في تلك
        
    • القطرية في البلدان
        
    • وطنيين في مجالات
        
    • وطنية في الدول
        
    Soberanía permanente sobre los recursos nacionales en los territorios palestinos y otros territorios árabes ocupados UN السيادة الدائمة على الموارد الوطنية في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة واﻷراضي العربية المحتلة اﻷخرى
    Soberanía permanente sobre los recursos nacionales en los territorios palestinos y otros territorios árabes ocupados UN السيادة الدائمة على الموارد الوطنية في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة واﻷراضي العربية المحتلة اﻷخرى
    Soberanía permanente sobre los recursos nacionales en los territorios palestinos y otros territorios árabes ocupados UN السيادة الدائمة على الموارد الوطنية في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة واﻷراضي العربية المحتلة اﻷخرى
    Era la primera vez que se tomaban medidas para asegurar que las actividades de colaboración entre las organizaciones de las Naciones Unidas y sus asociados nacionales en los países se relacionaran concretamente con el proceso de programación para los países. UN وكانت هذه هي المرة الأولى التي بذلت فيها جهود لضمان ربط الأعمال التعاونية بين مؤسسات الأمم المتحدة وشركائها الوطنيين على المستوى القطري بعملية البرمجة القطرية تحديدا.
    Soberanía permanente sobre los recursos nacionales en los territorios palestinos y otros territorios árabes ocupados UN السيادة الدائمـــة على الموارد الوطنية في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة واﻷراضي العربية المحتلة اﻷخرى
    Soberanía permanente sobre los recursos nacionales en los territorios palestinos y otros territorios árabes ocupados UN السيادة الدائمة على الموارد الوطنية في اﻷرض الفلسطينية المحتلة واﻷراضي العربية المحتلة اﻷخرى
    Soberanía permanente sobre los recursos nacionales en los territorios palestinos y otros territorios árabes ocupados UN السيادة الدائمة على الموارد الوطنية في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة واﻷراضي العربية المحتلة اﻷخرى
    Soberanía permanente sobre los recursos nacionales en los territorios palestinos y otros territorios árabes ocupados UN السيادة الدائمة على الموارد الوطنية في اﻷرض الفلسطينية المحتلة واﻷراضي العربية المحتلة اﻷخرى
    Estas reglamentaciones aumentarían la seguridad de los pacientes poniéndolos al tanto de los requisitos nacionales en los países que se propusieran visitar. UN ومن شأن تلك اللوائح التنظيمية أن تعزّز أمن المرضى إذ تجعلهم يدركون المتطلبات الوطنية في البلدان التي يعتزمون زيارتها.
    SOBERANÍA PERMANENTE SOBRE LOS RECURSOS nacionales en los UN السيادة الدائمة على الموارد الوطنية في اﻷرض
    Soberanía permanente sobre los recursos nacionales en los territorios palestinos y otros territorios árabes ocupados UN السيادة الدائمة على الموارد الوطنية في اﻷرض الفلسطينية واﻷراضي العربية اﻷخرى المحتلة
    SOBERANÍA PERMANENTE SOBRE LOS RECURSOS nacionales en los TERRITORIOS PALESTINOS Y OTROS TERRITORIOS ÁRABES OCUPADOS UN السيادة الدائمة على الموارد الوطنية في اﻷرض الفلسطينية واﻷراضي العربية اﻷخرى المحتلة
    SOBERANÍA PERMANENTE SOBRE LOS RECURSOS nacionales en los UN السيادة الدائمة على الموارد الوطنية في اﻷرض
    Y SOCIAL RECURSOS nacionales en los UN السيادة الدائمة على الموارد الوطنية في اﻷرض
    SOBERANÍA PERMANENTE SOBRE LOS RECURSOS nacionales en los UN السيادة الدائمة على الموارد الوطنية في اﻷرض الفلسطينية
    Soberanía permanente sobre los recursos nacionales en los territorios palestinos y otros territorios árabes ocupados UN السيـادة الدائمة على الموارد الوطنية في اﻷرض الفلسطينية واﻷراضي العربية المحتلة اﻷخرى
    Se debería evaluar al PNUD desde el punto de vista de su capacidad para ayudar a los asociados nacionales en los países. UN 20 - ينبغي أن يقاس البرنامج الإنمائي حسب قدرته على مساعدة الشركاء الوطنيين على المستوى القطري.
    V. ESTATUTO DE LAS INSTITUCIONES nacionales en los ÓRGANOS DE LAS UN خامسا - وضع المؤسسات الوطنية ضمن هيئات اﻷمم المتحدة
    En la segunda oración, sustitúyase la frase " el aumento de la coherencia entre el apoyo normativo que se presta a los procesos intergubernamentales mundiales y el asesoramiento técnico y temático que se ofrece a los asociados nacionales en los países " por la frase " el aumento de la coherencia entre el trabajo normativo y el operacional " . UN في الجملة الثانية، يستعاض عن عبارة " تعزيز الاتساق بين الدعم المعياري المقدم إلى العمليات الحكومية الدولية العالمية والمشورة التقنية والموضوعية المقدمة إلى الشركاء الوطنيين على الصعيد القطري " بعبارة " تعزيز الاتساق بين العمل المعياري والعمل التنفيذي " .
    Desea subrayar de nuevo la importancia de alcanzar la representación geográfica equitativa de todos los Estados Miembros en la Secretaría y, al respecto, se congratula de que se haya organizado concursos nacionales en los Estados Miembros insuficientemente representados en la Secretaría, comprendidos varios países de la Unión Europea en esa situación. UN وهو يرغب في أن يشدد مرة أخرى على أهمية كفالة التمثيل الجغرافي العادل لجميع الدول الأعضاء في الأمانة العامة، كما أنه يرحِّب، في هذا الصدد، بعقد امتحانات تنافسية وطنية في تلك الدول الأعضاء ذات التمثيل غير الكافي بالأمانة العامة، بما فيها عدد من بلدان الاتحاد الأوروبي المعنية.
    Al ejecutar la etapa experimental, se pusieron a disposición de los equipos nacionales en los países de ensayo equipos de facilitadores entre organismos, tras una adecuada capacitación de orientación, para que prestaran asistencia en el uso de las directrices provisionales. UN ٨٩ - ولدى تنفيذ المرحلة الرائدة، وضعت أفرقة ميسرين مشتركة بين الوكالات، بعد تدريبها تدريبا توجيهيا ملائما، تحت تصرف اﻷفرقة القطرية في البلدان الرائدة، للمساعدة على استعمال المبادئ التوجيهية المؤقتة.
    47. En general, las Partes consideraban necesario capacitar a expertos nacionales en los inventarios de GEI y los estudios de la vulnerabilidad y la adaptación, así como en los análisis de la mitigación. UN 47- وعموماً، لاحظت الأطراف الحاجة إلى تدريب خبراء وطنيين في مجالات قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة، وتقييم التكيُف وقابلية التأثير، وتحليل أنشطة تخفيف الآثار.
    Los países de la CARICOM están a favor de que se organicen concursos nacionales en los Estados Miembros que están insuficientemente representados o que no están representados en la categoría del cuadro orgánico. UN 19 - أضافت أن بلدان الجماعة تؤيد تنظيم امتحانات وطنية في الدول الأعضاء الممثلة تمثيلا ناقصا أو غير الممثلة في الفئة الفنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus