Nº XVII. El establecimiento de instituciones nacionales para facilitar la aplicación de la Convención | UN | التوصية العامة السابعة عشرة بشأن إنشاء مؤسسات وطنية لتيسير تنفيذ الاتفاقية 282 |
Convencido de la necesidad de seguir alentando el establecimiento de instituciones nacionales para facilitar la aplicación de la Convención, | UN | واقتناعا منها بضرورة زيادة التشجيع على انشاء مؤسسات وطنية لتيسير تنفيذ الاتفاقية، |
Convencido de la necesidad de seguir alentando el establecimiento de instituciones nacionales para facilitar la aplicación de la Convención, | UN | واقتناعا منها بضرورة مواصلة التشجيع على إنشاء مؤسسات وطنية لتيسير تنفيذ الاتفاقية، |
Deben ajustarse las políticas nacionales para facilitar la eliminación de la pobreza. | UN | ويلزم تعديل السياسات الوطنية لتيسير القضاء على الفقر. |
:: Reuniones semanales con las autoridades penitenciarias nacionales para facilitar la reapertura de las cárceles en el norte del país | UN | :: عقد اجتماعات أسبوعية مع سلطات السجون الوطنية لتسهيل إعادة فتح السجون في الشمال |
No obstante, es importante establecer centros nacionales para facilitar una corriente de información y solicitudes de rastreo rápida y eficiente. | UN | إلا أنه من المهم إنشاء مراكز تنسيق وطنية لتسهيل التدفق السريع والفعال للمعلومات ولطلبات التعقب. |
Sigue siendo necesario apoyar a las entidades nacionales para facilitar la aplicación eficaz de ese enfoque. | UN | ولا تزال هناك حاجة إلى دعم الكيانات الوطنية من أجل تيسير التنفيذ الفعال للنهج البرنامجي. |
:: Colaboración estrecha con la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz, la Comisión de Consolidación de la Paz y todos los interesados nacionales para facilitar la ejecución del marco estratégico para la consolidación de la paz, incluidos los proyectos financiados por el Fondo para la Consolidación de la Paz | UN | :: العمل الوثيق مع مكتب دعم بناء السلام/لجنة بناء السلام وجميع أصحاب المصلحة الوطنيين لتيسير تنفيذ الإطار الاستراتيجي لبناء السلام، بما في ذلك المشاريع المدعومة من خلال صندوق بناء السلام |
Recomendación general XVII Establecimiento de instituciones nacionales para facilitar la aplicación de la Convención | UN | التوصية العامة السابعة عشرة إنشاء مؤسسات وطنية لتيسير تنفيذ الاتفاقية |
Convencido de la necesidad de seguir alentando el establecimiento de instituciones nacionales para facilitar la aplicación de la Convención, | UN | واقتناعا منها بضرورة مواصلة التشجيع على إنشاء مؤسسات وطنية لتيسير تنفيذ الاتفاقية، |
Recomendación general XVII Establecimiento de instituciones nacionales para facilitar la aplicación de la Convención | UN | التوصية العامة السابعة عشرة إنشاء مؤسسات وطنية لتيسير تنفيذ الاتفاقية |
Convencido de la necesidad de seguir alentando el establecimiento de instituciones nacionales para facilitar la aplicación de la Convención, | UN | واقتناعا منها بضرورة مواصلة التشجيع على إنشاء مؤسسات وطنية لتيسير تنفيذ الاتفاقية، |
Recomendación general XVII Establecimiento de instituciones nacionales para facilitar la aplicación de la Convención | UN | التوصية العامة السابعة عشرة إنشاء مؤسسات وطنية لتيسير تنفيذ الاتفاقية |
Recomendación general Nº XVII relativa al establecimiento de instituciones nacionales para facilitar la aplicación de la Convención | UN | التوصية العامة السابعة عشرة بشأن إنشاء مؤسسات وطنية لتيسير تنفيذ الاتفاقية |
Convencido de la necesidad de seguir alentando el establecimiento de instituciones nacionales para facilitar la aplicación de la Convención, | UN | واقتناعا منها بضرورة مواصلة التشجيع على إنشاء مؤسسات وطنية لتيسير تنفيذ الاتفاقية، |
Nº XVII - Establecimiento de instituciones nacionales para facilitar la aplicación de la Convención 242 | UN | التوصية العامة السابعة عشرة بشأن إنشاء مؤسسات وطنية لتيسير تنفيذ الاتفاقية 197 |
La finalidad de la Ley Modelo es sólo complementar las leyes nacionales para facilitar el EDI. | UN | ولا يقصد بالقانون النموذجي إلا أن يكون مكملا للقوانين الوطنية لتيسير التبادل الالكتروني للبيانات. |
I. FOMENTO DE LA CREACION DE INSTITUCIONES nacionales para facilitar EL ACCESO DE LOS | UN | اﻷول- بناء المؤسسات الوطنية لتيسير الوصول إلى أسواق إدارة المخاطـر بالنسبة |
Sería necesario modificar el formato de los informes nacionales para facilitar la recopilación y el análisis de esta información. | UN | وهناك حاجة إلى تعديل صيغة التقارير الوطنية لتسهيل جمع هذه المعلومات وتحليلها. |
Se puso de relieve la necesidad de designar puntos de contacto nacionales para facilitar la reunión de datos a nivel internacional. | UN | وشدّدت على ضرورة تعيين جهات اتصال وطنية لتسهيل عملية جمع البيانات على المستوى الدولي. |
En el plano nacional, los Coordinadores Residentes y los equipos de las Naciones Unidas en los países están trabajando con los gobiernos nacionales para facilitar su participación activa en los acontecimientos regionales y mundiales que se organizarán como parte de los preparativos para el período extraordinario de sesiones. | UN | 88 - وعلى الصعيد القطري، يعمل المنسقون المقيمون وأفرقة الأمم المتحدة القطرية مع الحكومات الوطنية من أجل تيسير مشاركتها النشطة في المناسبات الإقليمية والعالمية تحضيرا للدورة الاستثنائية. |
2. Las Partes deberán consultar, cuando proceda, a sus interesados directos nacionales para facilitar la elaboración, ejecución, examen y actualización de sus planes de aplicación, y podrán cooperar directamente o por medio de organizaciones mundiales, regionales y subregionales. | UN | 2 - تتشاور الأطراف، حسب الاقتضاء، مع أصحاب المصلحة الوطنيين لتيسير وضع وتنفيذ واستعراض وتحديث خطط التنفيذ لديها، ويمكن أن تتعاون مباشرة أو عن طريق المنظمات العالمية والإقليمية ودون الإقليمية. |
Subobjetivo: Elaborar estrategias nacionales para facilitar el acceso de las mujeres al parlamento y apoyar la participación de las mujeres parlamentarias en la elaboración de políticas | UN | الهدف الفرعي: وضع استراتيجيات وطنية تسهل وصول المرأة إلى البرلمان وتقدم الدعم لمشاركة البرلمانيات في إرساء السياسات |
:: Organización de 15 talleres en los condados, cuatro talleres sectoriales y dos talleres nacionales para facilitar la formulación de una estrategia y un plan de acción nacional de derechos humanos | UN | :: عقد 15 حلقة عمل على صعيد المقاطعات، و 4 حلقات على صعيد القطاعات، وحلقتي عمل على الصعيد الوطني لتسهيل وضع استراتيجية وطنية وخطة عمل وطنية لحقوق الإنسان |
Exhortar también a los Estados participantes a adoptar o seguir promoviendo la adopción de medidas nacionales para facilitar la labor de la Conferencia de las Partes en la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional en el examen de la aplicación de la Convención y su Protocolo. | UN | دعوة الدول المشاركة أيضاً إلى مباشرة أو مواصلة تعزيز الإجراءات الوطنية الرامية إلى تيسير عمل مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية المتمثل في استعراض تنفيذ أحكام الاتفاقية وبروتوكولاتها. |
Históricamente, su país ha sido plurinacional y pluriconfesional, y ha aprovechado activamente el potencial de las diásporas nacionales para facilitar la integración en la sociedad de los nuevos migrantes. | UN | 27 - وأضاف أن بلده كان من الناحية التاريخية متعدد القوميات ومتعدد العقائد، ويعتمد بصورة إيجابية على إمكانيات الشتات الوطني لتيسير استيعاب المهاجرين الجدد في المجتمع. |