"nacionales para la aplicación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الوطنية لتنفيذ
        
    • وطنية لتنفيذ
        
    • وطنية للتنفيذ
        
    • الوطنية المعنية بتنفيذ
        
    • الوطنيين المعنيين
        
    • قطرية لتنفيذ
        
    • الوطنية لتطبيق
        
    • المحلية لتنفيذ
        
    • وطنية متعلقة بتنفيذ
        
    • الوطنيين لتنفيذ
        
    • الوطنية في تنفيذ
        
    • الوطنية بالنسبة لتنفيذ
        
    • الوطنية بشأن تنفيذ
        
    • الوطنية المتعلقة بتنفيذ
        
    • الوطنية للتنفيذ
        
    El UNICEF participa activamente en la elaboración de planes nacionales para la aplicación de la Plataforma de Acción. UN واليونيسيف مشارك نشط في إعداد الخطط الوطنية لتنفيذ برنامج العمل.
    Primera parte: Estrategias y políticas nacionales para la aplicación de los resultados de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social UN الاستراتيجيات والسياسات الوطنية لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية
    Su objetivo es promover el diálogo sobre políticas a nivel nacional y crear capacidades nacionales para la aplicación de la Convención. UN وهو يهدف إلى تعزيز إجراء حوار بشأن السياسات على الصعيد الوطني وبناء قدرات وطنية لتنفيذ الاتفاقية.
    • Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo (CNUMAD): planes nacionales para la aplicación del Programa 21 UN ● مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية: خطط وطنية لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    En la región de la OSCE esto ha dado lugar a la preparación y aprobación de varios planes de acción nacionales para la aplicación. UN وأسفر ذلك في منطقة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا عن إعداد عدة خطط عمل وطنية للتنفيذ واعتمادها.
    Eslovenia estuvo representada en la tercera reunión universal de comités nacionales para la aplicación del derecho internacional humanitario, que tuvo lugar en 2010 en Ginebra, y en las celebraciones del 40º aniversario del Instituto Internacional de Derecho Humanitario, que se desarrollaron en 2010 en San Remo. UN وشارك ممثلون لسلوفينيا في الاجتماع العالمي الثالث للجان الوطنية المعنية بتنفيذ القانون الإنساني الدولي، المعقود في عام 2010 في جنيف، وفي الاحتفالات التي أُقيمت في سان ريمو في عام 2010 بمناسبة الذكرى السنوية الأربعين لإنشاء المعهد الدولي للقانون الإنساني.
    Reconociendo la importancia que revisten esos sistemas nacionales para la aplicación de otras disposiciones del Protocolo de Kyoto, UN وإذ يسلّم بأهمية هذه النظم الوطنية لتنفيذ الأحكام الأخرى المنصوص عليها في بروتوكول كيوتو،
    ii) Mayor apoyo al fomento de la capacidad de los mecanismos nacionales para la aplicación del Programa de Acción de Bruselas por parte del sistema de las Naciones Unidas UN ' 2` زيادة الدعم المقدم من منظومة الأمم المتحدة في مجال بناء قدرات الآليات الوطنية لتنفيذ برنامج عمل بروكسل
    ii) Mayor apoyo al fomento de la capacidad de los mecanismos nacionales para la aplicación del Programa de Acción de Bruselas por parte del sistema de las Naciones Unidas UN ' 2` زيادة الدعم المقدم من منظومة الأمم المتحدة في مجال بناء قدرات الآليات الوطنية لتنفيذ برنامج عمل بروكسل
    Reconociendo la importancia que revisten esos sistemas nacionales para la aplicación de otras disposiciones del Protocolo de Kyoto, UN وإذ يسلّم بأهمية هذه النظم الوطنية لتنفيذ الأحكام الأخرى المنصوص عليها في بروتوكول كيوتو،
    Reconociendo la importancia que revisten esos sistemas nacionales para la aplicación de otras disposiciones del Protocolo de Kyoto, UN وإذ يسلّم بأهمية هذه النظم الوطنية لتنفيذ الأحكام الأخرى المنصوص عليها في بروتوكول كيوتو،
    Cursos prácticos nacionales para la aplicación del Convenio de Basilea, organizados por el REC UN حلقات عمل وطنية لتنفيذ اتفاقية بازل قام بتنظيمها المركز البيئي الإقليمي لوسط وشرق أوروبا
    En otros tres países se han establecido comités nacionales para la aplicación del Código integrados por representantes de los gobiernos y del sector. UN وأنشئت في ثلاثة بلدان أخرى لجان وطنية لتنفيذ المدونة تضم ممثلين للحكومة ولقطاع السياحة.
    Una de las consecuencias fundamentales de la elaboración de planes o estrategias nacionales para la aplicación del Convenio serán los pedidos de asistencia técnica basados en las medidas prioritarias determinadas. UN وسوف يكون من بين النتائج الرئيسية لتطوير خطط أو استراتيجيات وطنية لتنفيذ الاتفاقية تلك الطلبات للحصول على المساعدة التقنية استناداً إلى التدابير ذات الأولويات المحددة.
    74. En Viet Nam, la ONUDD proporcionó asesoramiento en materia de elaboración de directrices nacionales para la aplicación del paquete de medidas del ONUSIDA. UN 74 - وفي فييت نام، قدم المكتب مشورة بشأن وضع مبادئ توجيهية وطنية لتنفيذ مجموعة تدابير برنامج الأمم المتحدة المشترك.
    A fines de 2009, unos 40 países habían aprobado programas nacionales para la aplicación de estrategias de reducción del riesgo de desastres. UN وبحلول نهاية عام 2009، كان حوالي 40 بلداً قد اعتمد برامج وطنية لتنفيذ استراتيجيات للحد من أخطار الكوارث.
    6. Uno de los objetivos de la EUJA es prestar asistencia a los Estados Partes en la elaboración de disposiciones legislativas nacionales para la aplicación de la Convención. UN 6- ويتمثل أحد أهداف اتفاقية العمل المشترك للاتحاد الأوروبي في مساعدة الدول الأطراف في وضع قوانين وطنية للتنفيذ.
    En 2010 se celebró la tercera reunión universal de los comités nacionales para la aplicación del derecho internacional humanitario, organizada por el Servicio de Asesoramiento del CICR en derecho internacional humanitario. UN وعقدت الدائرة الاستشارية للجنة الصليب الأحمر الدولية المعنية بالقانون الإنساني الدولي الاجتماع العالمي الثالث للجان الوطنية المعنية بتنفيذ القانون الإنساني الدولي في عام 2010.
    Siguieron debates a fondo, celebrados en grupos de trabajo pequeños, sobre el establecimiento de una red virtual de los funcionarios de enlace nacionales para la aplicación del artículo 6. UN وأعقبت العرض مناقشات معمَّقة في إطار أفرقة عمل صغيرة حول إنشاء شبكة إلكترونية من المنسقين الوطنيين المعنيين بالمادة 6.
    Esos perfiles son un buen punto de partida para evaluar las necesidades de los países y para la formulación de planes nacionales para la aplicación del Convenio de Rotterdam. UN وتعتبر هذه الملفات نقطة بداية طيبة لتقييم احتياجات البلدان بشأن تطوير خطط قطرية لتنفيذ اتفاقية روتردام.
    En ese sentido, ha resultado muy útil la labor realizada por los comités nacionales para la aplicación del derecho internacional humanitario. UN وفى هذا الإطار فإن العمل الذى تنجزه اللجان الوطنية لتطبيق القانون الإنسانى الدولى اتضح أنه عظيم الجدوى.
    Variación porcentual de los compromisos financieros nacionales para la aplicación de la CLD UN تغير النسبة المئوية للالتزامات المالية المحلية لتنفيذ الاتفاقية
    Muchos países han adoptado estrategias nacionales para la aplicación de la Declaración y Plataforma de Acción de Beijing, inclusive recomendaciones de política generales y planes concretos de acción, pero el mejoramiento de la condición de la mujer y el fomento de la igualdad entre los géneros han sido lentos y desiguales. UN وبينما اعتمد كثير من البلدان استراتيجيات وطنية متعلقة بتنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين، بما في ذلك وضع توصيات للسياسة العامة وخطط عمل محددة، كان إحراز تقدم ملموس في تحسين مركز المرأة وتعزيز المساواة بين الجنسين بطيئا وغير مطرد.
    e) El Fondo se esforzará por fomentar la comprensión y la capacidad de todos los funcionarios del FNUAP, los equipos de apoyo técnico y los asociados nacionales para la aplicación del marco de financiación multianual y la gestión orientada hacia la obtención de resultados. UN (هـ) سيبذل الصندوق الجهود لبناء الفهم والقدرات بين جميع موظفي الصندوق، وأفرقة الخدمات التقنية القطرية والشركاء الوطنيين لتنفيذ الإطار التمويلي المتعدد السنوات والإدارة على أساس النتائج.
    Por tanto, es de suma importancia concentrarse en las leyes y prácticas nacionales para la aplicación del derecho internacional. UN ولذلك يكتسي التركيز على القوانين والممارسات الوطنية في تنفيذ القانون الدولي أهمية قصوى.
    Reconociendo la importancia que revisten esos sistemas nacionales para la aplicación de las demás disposiciones del Protocolo de Kyoto, UN وإذ يسلم بأهمية هذه النظم الوطنية بالنسبة لتنفيذ أحكام بروتوكول كيوتو الأخرى،
    La mejor manera de determinar las cuestiones específicas sería mediante un examen de las prioridades para la adopción de medidas detectadas en los planes o estrategias nacionales para la aplicación del Convenio dentro de una región. UN والطريقة الأكثر فعالية لتحديد القضايا المحددة هي عمل استعراض لأولويات العمل المحددة في الخطط أو الاستراتيجيات الوطنية بشأن تنفيذ الاتفاقية داخل الإقليم.
    Prestar asistencia en la redacción de leyes nacionales para la aplicación de los tratados bilaterales, regionales e internacionales en los que Seychelles sea parte. UN المساعدة في صياغة التشريعات الوطنية المتعلقة بتنفيذ المعاهدات الدولية والإقليمية والثنائية التي تكون سيشيل طرفاً فيها.
    Durante el año, el Comité trabajó bilateralmente con varios Estados Miembros interesados para facilitar la preparación de planes de acción nacionales para la aplicación o para el desarrollo de la capacidad. UN وعملت اللجنة، خلال السنة، على صعيد ثنائي مع عدد من الدول الأعضاء المهتمة من أجل تسهيل إعداد خطط العمل الوطنية للتنفيذ أو لبناء القدرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus