"nacionales para la igualdad entre" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الوطنية المعنية بالمساواة بين
        
    • الوطنية لتحقيق المساواة بين
        
    • الوطنية للمساواة بين
        
    • الوطنية الرامية إلى تحقيق المساواة بين
        
    • الوطنية المعنيَّة بالمساواة بين
        
    Se puso de relieve el papel crucial que los mecanismos nacionales para la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer desempeñaban a la hora de incorporar una perspectiva de género en las políticas nacionales de desarrollo. UN وتم إبراز الدور الحاسم الذي تؤديه الآليات الوطنية المعنية بالمساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة في تعميم مراعاة المنظورات الجنسانية في السياسات الإنمائية الوطنية.
    Los mecanismos nacionales para la igualdad entre los géneros y el Ministerio de Agricultura de Colombia cooperaron en la aplicación del marco jurídico para prestar apoyo a las mujeres de las zonas rurales, entre otras cosas mediante el suministro de fondos destinados específicamente a fomentar la capacidad de gestión de proyectos y la capacidad empresarial de la mujer rural. UN وتعاونت الآليات الوطنية المعنية بالمساواة بين الجنسين مع وزارة الزراعة في كولومبيا من أجل تنفيذ إطار العمل القانوني لدعم الريفيات، بما في ذلك عن طريق توفير الأموال المخصصة لبناء القدرات بشأن إدارة المشاريع وتنظيم المشروعات من أجل الريفيات.
    Evolución de la situación y el cometido de los mecanismos nacionales para la igualdad entre los géneros UN تطور حالة ودور الآليات الوطنية لتحقيق المساواة بين الجنسين
    Mecanismos nacionales para la igualdad entre los géneros: defensores de la acción y la rendición de cuentas, catalizadores del cambio UN الآليات الوطنية لتحقيق المساواة بين الجنسين: دعاة العمل والمساءلة، عوامل حافزة للتغيير
    Fortalecer los mecanismos nacionales para la igualdad entre los géneros UN تعزيز الآليات الوطنية للمساواة بين الجنسين
    Entre los representantes podrá haber ministros de Asuntos de la Mujer, jefes de mecanismos nacionales para la igualdad entre los géneros y altos funcionarios de otros ministerios pertinentes, como los de Fomento, Relaciones Exteriores, Trabajo, Finanzas, Justicia, Educación, Salud y Medio Ambiente, así como de las oficinas nacionales de estadística. UN وقد يضم الممثلون الرفيعو المستوى الشخصيات التالية: وزراء شؤون المرأة؛ ورؤساء الآليات الوطنية المعنية بالمساواة بين الجنسين؛ وكبار المسؤولين من الوزارات الأخرى المعنية مثل وزارات التنمية، والخارجية، والعمل، والمالية، والعدل، والتعليم، والصحة، والبيئة، فضلا عن المكاتب الإحصائية الوطنية.
    El acceso de las mujeres a los mercados de trabajo y el trabajo decente sigue siendo limitado, están poco representadas en los niveles superiores de adopción de decisiones y los mecanismos nacionales para la igualdad entre los géneros se siguen viendo afectados por la falta de recursos humanos y financieros suficientes. UN ولا تزال فرص وصول المرأة إلى أسواق العمل والعمل اللائق محدودة، حيث أن تمثيلهن يعتَبر تمثيلاً ناقصاً في المستويات العليا لاتخاذ القرار، ولا تزال الآليات الوطنية المعنية بالمساواة بين الجنسين تعاني من عدم كفاية الموارد البشرية والمالية.
    Entre las estrategias satisfactorias en materia de TIC que podrían emplearse en los mecanismos nacionales para la igualdad entre los géneros cabría citar la combinación de nuevas tecnologías, como computadoras y teléfonos móviles, con medios de comunicación tradicionales, como la radio y la prensa. UN ويمكن لمجموعة من الاستراتيجيات الناجحة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات المتعلقة بالأجهزة الوطنية المعنية بالمساواة بين الجنسين أن تشمل الجمع بين تكنولوجيات جديدة مثل الحواسيب والهواتف المحمولة من ناحية ووسائل الاتصال التقليدية مثل الراديو والصحافة المطبوعة من ناحية أخرى.
    Entre los representantes podrá haber titulares de ministerios de asuntos de la mujer; jefes de mecanismos nacionales para la igualdad entre los géneros; y altos funcionarios de otros ministerios pertinentes, como los de desarrollo, salud, educación, agricultura, trabajo, justicia, comercio, industria, energía y medio ambiente, finanzas y relaciones exteriores, así como de las oficinas nacionales de estadística. UN وقد يشمل الممثّلون وزراء شؤون المرأة ورؤساء الآليات الوطنية المعنية بالمساواة بين الجنسين، وكبار المسؤولين من الوزارات المعنية الأخرى، ومنها مثلاً وزارات التنمية والصحة والتعليم والزراعة والعمل والعدل والتجارة والصناعة والطاقة والبيئة والمالية والشؤون الخارجية، إضافة إلى المكاتب الإحصائية الوطنية.
    También es necesario crear asociaciones innovadoras entre los mecanismos nacionales para la igualdad entre los géneros, otros organismos gubernamentales -- como las oficinas nacionales de estadística -- , el movimiento en defensa de los derechos de la mujer, el sector privado y las organizaciones regionales e internacionales. UN 57 - وتلزم كذلك ضروب مبتكرة من الشراكة فيما بين الآليات الوطنية المعنية بالمساواة بين الجنسين وسائر الهيئات الحكومية، بما في ذلك مكاتب الإحصاء الوطنية - والحركة النسائية والقطاع الخاص والمنظمات الإقليمية والدولية.
    Ejecución. Con arreglo a los logros 1 y 2 del Marco de financiación multianual del UNIFEM, 2004-2007 (DP/2004/5), por iniciativa del UNIFEM, en cooperación con las instituciones nacionales para la igualdad entre los géneros, las organizaciones no gubernamentales, expertos y otras organizaciones internacionales. UN التنفيذ - بموجب النتيجتين 1 و 2 من إطار التمويل المتعدد السنوات للفترة 2004-2007 (DP/2004/5)، بمبادرة من صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، والتعاون مع المؤسسات الوطنية المعنية بالمساواة بين الجنسين، والمنظمات غير الحكومية والخبراء ومنظمات دولية أخرى.
    En muchos países las actividades para incorporar la perspectiva de género están dirigidas por mecanismos nacionales para la igualdad entre los géneros. UN 13 - وجهود تعميم مراعاة المنظور الجنساني تقودها في كثير من البلدان الآليات الوطنية لتحقيق المساواة بين الجنسين.
    Los gobiernos también informaron de la integración de componentes relacionados con los medios de comunicación en los planes nacionales para la igualdad entre los géneros, los planes nacionales de desarrollo y los planes de acción nacionales sobre la violencia contra la mujer. UN وأبلغت الحكومات أيضا عن إدماج عناصر تتصل بوسائط الإعلام في الخطط الوطنية لتحقيق المساواة بين الجنسين والخطط الإنمائية الوطنية وخطط العمل الوطنية المتعلقة بالعنف ضد المرأة.
    Entre los representantes podrá haber titulares de ministerios de asuntos de la mujer; jefes de mecanismos nacionales para la igualdad entre los géneros; y altos funcionarios de otros ministerios pertinentes, como los de la familia y la infancia, salud, educación, justicia, servicios comunitarios, relaciones exteriores y finanzas, así como de las oficinas nacionales de estadística. UN ويمكن أن يشمل هؤلاء الممثلون: وزراء شؤون المرأة؛ ورؤساء الآليات الوطنية لتحقيق المساواة بين الجنسين؛ وكبار المسؤولين في الوزارات الأخرى ذات الصلة، مثل وزارات شؤون الأسرة والأطفال، والصحة، والتعليم، والعدل، والخدمات المجتمعية، والشؤون الخارجية، والمالية، فضلاً عن المكاتب الإحصائية الوطنية.
    La perenne cuestión de la insuficiencia de los recursos financieros, humanos y tecnológicos es mencionada, especialmente por los países en desarrollo, como una limitación para la ejecución de los planes nacionales para la igualdad entre los géneros, incluida la cuestión del medio ambiente. UN 626 - وتُذكر، وخاصة من جانب البلدان النامية، المسألة التي لا تنتهي المتمثلة في عدم كفاية الموارد المالية والموارد البشرية والتكنولوجيا باعتبارها معوقات في سبيل تنفيذ الخطط الوطنية لتحقيق المساواة بين الجنسين، بما في ذلك ما يتعلق بالبيئة.
    d) El reforzamiento del papel de los mecanismos institucionales nacionales para la igualdad entre los géneros y el adelanto de la mujer, incluso mediante la provisión de asistencia financiera y otra asistencia apropiada; UN (د) تعزيز دور الآليات المؤسسية الوطنية لتحقيق المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة بوسائل منها تقديم المساعدات المالية وغيرها من ضروب المساعدة الملائمة؛
    d) El reforzamiento del papel de los mecanismos institucionales nacionales para la igualdad entre los géneros y el adelanto de la mujer, incluso mediante la provisión de asistencia financiera y otra asistencia apropiada; UN (د) تعزيز دور الآليات المؤسسية الوطنية لتحقيق المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة بوسائل منها تقديم المساعدات المالية وغيرها من ضروب المساعدة الملائمة؛
    El Comité celebra el establecimiento de la Comisión Nacional del Adelanto de la Mujer, que fortalece los mecanismos nacionales para la igualdad entre los géneros. UN 84 - وترحب اللجنة بإنشاء اللجنة الوطنية المعنية بالنهوض بالمرأة، التي تعزز الآلية الوطنية للمساواة بين الجنسين.
    ONU-Mujeres mantiene un directorio de mecanismos nacionales para la igualdad entre los géneros, en el que se indica que 193 países tienen establecido algún mecanismo o coordinador especial para la igualdad entre los géneros. UN وتحتفظ هيئة الأمم المتحدة للمرأة بدليل للآليات الوطنية للمساواة بين الجنسين، تشير إلى أن 193 بلدا تمتلك آلية أو جهة تنسيق مكرسة للمساواة بين الجنسين.
    Sírvanse informar si las medidas que se han adoptado han contribuido efectivamente al fortalecimiento de los mecanismos nacionales para la igualdad entre los géneros y si responden debidamente a las preocupaciones y recomendaciones enunciadas anteriormente, e informar también sobre la relación y coordinación entre todas las estructuras existentes a nivel nacional y a nivel descentralizado. UN يرجى توفير معلومات بشأن ما إذا كانت التدابير المتخذة تؤدي بالفعل إلى تقوية الأجهزة الوطنية للمساواة بين الجنسين، وتستجيب بصورة فعالة للشواغل والتوصيات التي أعرب عنها من قبل، بما في ذلك توفير معلومات عن العلاقة بين جميع الهياكل الموجودة على الصعيدين الوطني واللامركزي، والتنسيق بينها.
    a) Reforzaremos el apoyo que prestamos a los gobiernos en la aplicación de planes de acción nacionales para la igualdad entre los géneros y en la creación de capacidad institucional; UN (أ) سنـزيد دعمنا إلى الحكومات على الصعيد القطري لتنفيذ خطط العمل الوطنية الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين وبناء القدرات المؤسسية؛
    d) Mejora de la capacidad de los mecanismos nacionales para la igualdad entre los géneros, las instituciones que prestan servicios y las organizaciones de promoción para impulsar con más eficacia la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de las mujeres y proteger los derechos humanos de las mujeres UN (د) تحسين قدرة الآليات الوطنية المعنيَّة بالمساواة بين الجنسين ومؤسسات تقديم الخدمات ومنظمات الدعوة للنهوض بفعالية أكبر بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وحماية حقوق الإنسان للمرأة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus