Financiación para que algunos países puedan mantener programas nacionales sobre el cambio climático | UN | :: تمويل بعض البلدان للحفاظ على البرامج الوطنية المتعلقة بتغير المناخ |
d) Prestar apoyo a los pequeños Estados insulares en desarrollo en la elaboración y aplicación de planes de acción nacionales sobre el cambio climático; | UN | `4 ' دعم الدول الجزرية الصغيرة النامية في وضع وتنفيذ خطط العمل الوطنية المتعلقة بتغير المناخ وتنفيذها؛ |
Creación y fortalecimiento de las secretarías nacionales sobre el cambio climático o de los centros nacionales de enlace | UN | :: تشغيل اتصال وطني وأمانة وطنية لتغير المناخ خلال سنة واحدة من التصديق عليهما |
Programas nacionales sobre el cambio climático | UN | :: البرامج الوطنية لتغير المناخ |
Las Partes también señalaron que debía mejorarse la capacidad de los coordinadores nacionales sobre el cambio climático y de las instituciones nacionales para administrar programas relativos al cambio climático. | UN | وأشارت الأطراف أيضاً إلى الحاجة إلى تحسين إمكانيات جهات التنسيق الوطنية المعنية بتغير المناخ والمؤسسات الوطنية لإدارة البرامج المتعلقة بتغير المناخ. |
Además, es necesario avanzar en la elaboración y aplicación de planes de acción nacionales sobre el cambio climático, entre ellos planes de acción nacionales para la adaptación y medidas de mitigación apropiadas desde el punto de vista nacional. | UN | وعلاوة على ذلك، فإنه يلزم إحراز تقدم في إعداد وتنفيذ خطة عمل وطنية بشأن تغير المناخ، بما في ذلك إجراءات وطنية ملائمة للتخفيف وخطة عمل وطنية للتكيف. |
Asistencia financiera y tecnológica para el desarrollo, la unificación y el mejoramiento de los planes de acción nacionales sobre el cambio climático | UN | :: مساعدة مالية وتكنولوجية من أجل وضع خطط العمل الوطنية المتعلقة بتغير المناخ وتوحيدها وتعزيزها |
Hizo hincapié, concretamente, en los esfuerzos desplegados para incluir la protección de los derechos humanos en las políticas nacionales sobre el cambio climático. | UN | وركزت بصفة خاصة، على الجهود المبذولة لإدراج حماية حقوق الإنسان في السياسات الوطنية المتعلقة بتغير المناخ. |
4. Programas nacionales sobre el cambio climático | UN | 4- البرامج الوطنية المتعلقة بتغير المناخ |
4. Programas nacionales sobre el cambio climático | UN | 4- البرامج الوطنية المتعلقة بتغير المناخ |
Se consideró que los encargados de la adopción de políticas de los ministerios eran el principal público destinatario de las actividades, ya que desempeñaban una función clave en la adopción de políticas nacionales sobre el cambio climático. | UN | ويُعتَبر واضعو السياسات في الوزارات المعنية الفئة المستهدفة الرئيسية التي يجب التعاون معها، نظراً إلى الدور الحاسم الذي يؤدونه في وضع السياسات الوطنية المتعلقة بتغير المناخ. |
Muchos han utilizado los recursos para establecer comités sobre el cambio climático, desarrollar planes de acción nacionales sobre el cambio climático y preparar campañas de concienciación sobre el cambio climático y las medidas de adaptación. | UN | وقد استخدمت دول عديدة هذه الموارد لإنشاء لجان معنية بتغير المناخ، ووضع خطط عمل وطنية لتغير المناخ وإعداد حملات للتوعية العامة بشأن تغير المناخ وتدابير التكيف. |
* Elaboración de programas nacionales sobre el cambio climático | UN | :: وضع برامج وطنية لتغير المناخ |
24. Numerosas Partes que son países en desarrollo informan de la aprobación de programas nacionales sobre el cambio climático. | UN | 24- أفاد العديد من البلدان الأطراف النامية باعتمادها برامج وطنية لتغير المناخ. |
Diseño y ejecución de programas nacionales sobre el cambio climático | UN | :: تصميم وتنفيذ البرامج الوطنية لتغير المناخ |
Se han diseñado planes nacionales sobre el cambio climático x años después de la ratificación de la Convención | UN | :: تصميم خطط العمل الوطنية لتغير المناخ خلال عدد غير محدد من السنوات بعد التصديق على الاتفاقية |
Los comités nacionales sobre el cambio climático encargados de la preparación de las comunicaciones nacionales en muchos países no estaban activos ni en condiciones de funcionar, y muchos no habían sido dotados de las facultades jurídicas e institucionales necesarias para realizar eficazmente su labor; por consiguiente, no estaban suficientemente motivados para cumplir con su tarea de manera oportuna. | UN | فلم تكن اللجان الوطنية المعنية بتغير المناخ والمكلفة بإعداد البلاغات الوطنية في كثير من البلدان نشطة أو عاملة، ولم يحصل كثير منها على التفويض القانوني والمؤسسي اللازم للاضطلاع بعملها بصور فعالة، ولذا لم يكن لديها الحوافز الكافية لتنفيذ مهامها بطريقة حسنة التوقيت. |
23. Participantes de otras regiones describieron los esfuerzos de fomento de la capacidad realizados a nivel nacional, como el papel que habían desempeñado los comités nacionales sobre el cambio climático en la supervisión del fomento de la capacidad para el cambio climático. | UN | 23- ووصف مشاركون من مناطق أخرى الجهود الوطنية لبناء القدرات، بما في ذلك دور اللجان الوطنية المعنية بتغير المناخ في الإشراف على بناء القدرات لأغراض تتصل بتغير المناخ. |
c) El establecimiento de programas nacionales sobre el cambio climático y la provisión de capacitación a fin de mejorar los conocimientos técnicos para la preparación de las comunicaciones nacionales. | UN | (ج) وضع برامج وطنية بشأن تغير المناخ وإتاحة التدريب لتعزيز الخبرة التقنية المتعلقة بإعداد البلاغات الوطنية؛ |
Las Partes insistieron a menudo en la importancia de un enfoque más integrado, estratégico y escalonado para la formulación y puesta en marcha de iniciativas y programas relacionados con el artículo 6, en el contexto de sus planes de acción nacionales sobre el cambio climático. | UN | وكثيراً ما شددت الأطراف على وجوب اتباع نهج أكثر تكاملاً واستراتيجية وتدرجاً حيال وضع وتنفيذ المبادرات والبرامج ذات الصلة بالمادة 6 ضمن خطط عملها الوطنية في مجال تغير المناخ. الحواشي |
En el taller se entabló un fructífero intercambio de ideas y conocimientos, y se definió una estrategia para integrar el género en los planes de acción nacionales sobre el cambio climático. | UN | ومكنت حلقة العمل من إجراء تبادل مثمر للأفكار والمعارف وتحديد استراتيجية لدمج الاعتبارات الجنسانية في خطط العمل الوطنية المتصلة بتغير المناخ. |
Como ejemplos de la limitada capacidad existente cabe mencionar la ausencia de planes y políticas nacionales sobre el cambio climático, de estrategias para los inventarios de gases de efecto invernadero (GEI), de planes nacionales de adaptación o planes de acción tecnológica, de planes relativos a las medidas de mitigación apropiadas para cada país (MMAP) y de sistemas de observación meteorológica, instrumentos analíticos y modelos. | UN | ومن الأمثلة على القيود المتعلقة بالقدرة، الافتقار إلى سياسات وخطط وطنية تتعلق بتغير المناخ، واستراتيجيات لجرد غازات الدفيئة، وخطط وطنية للتكيف أو خطط عمل تكنولوجية، وخطط عمل للتخفيف ملائمة وطنياً، ونظم لرصد الأحوال الجوية، وأدوات ونماذج تحليلية. |
70. Las actividades en que la colaboración Sur-Sur es más eficaz son los proyectos de adaptación regional, la elaboración de escenarios nacionales sobre el cambio climático, la solución de problemas transfronterizos de adaptación como los de los recursos hídricos, y el desarrollo de proyectos " hermanos " entre los países que afrontan retos parecidos. | UN | 70- إن الأنشطة التي يكون فيها التعاون بين بلدان الجنوب على أعلى درجات الفعالية هي مشاريع التكيف الإقليمية، ووضع سيناريوهات وطنية لتغيُّر المناخ، وحل قضايا التكيف القائمة عبر الحدود مثل قضايا الموارد المائية، وتطوير مشاريع `شقيقة` بين البلدان التي تواجه تحديات متشابهة. |
- Establecimiento de comités nacionales sobre el cambio climático | UN | - إنشاء لجان وطنية معنية بتغير المناخ |