"nacionales sobre el desarrollo humano" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الوطنية عن التنمية البشرية
        
    • الوطنية للتنمية البشرية
        
    • وطنية عن التنمية البشرية
        
    • التنمية البشرية القطرية
        
    • وطنية للتنمية البشرية
        
    • للتنمية البشرية الوطنية
        
    • الوطنية المتعلقة بالتنمية البشرية
        
    • الوطنية في مجال التنمية البشرية
        
    • عن التنمية البشرية الوطنية
        
    • بشأن التنمية البشرية على الصعيد القطري
        
    • التنمية البشرية الوطنية في
        
    La presentación de los marcos de cooperación nacional en la región se ha visto muy influida por los informes nacionales sobre el desarrollo humano sostenible. UN ولقد تأثر تقديم التقارير في إطار التعاون القطري في المنطقة بدرجة كبيرة بالتقارير الوطنية عن التنمية البشرية.
    Evaluación del sistema de informes nacionales sobre el desarrollo humano UN تقييم نظام التقارير الوطنية عن التنمية البشرية
    2007/5 Evaluación del sistema de informes nacionales sobre el desarrollo humano UN تقييم نظام التقارير الوطنية عن التنمية البشرية
    Los informes nacionales sobre el desarrollo humano son los vehículos para particularizar la concentración dentro de la concentración general. UN وتمثل التقارير الوطنية للتنمية البشرية أدوات للربط بين مجال للتركيز وآخر.
    Asimismo se prestará apoyo para la elaboración de información relacionada con el género para incluirla en los informes nacionales sobre el desarrollo humano. UN وسيتم أيضا دعم إعداد معلومات تتعلق بنوع الجنس ﻹدراجها في التقارير الوطنية للتنمية البشرية.
    Hasta ahora, 15 países han publicado informes nacionales sobre el desarrollo humano, y en 1998 se publicarán seis nuevos informes. UN وحتى اﻵن نشر ١٥ بلدا تقارير وطنية عن التنمية البشرية وينتظر صدور ستة تقارير جديدة في عام ١٩٩٨.
    Evaluación del sistema de informes nacionales sobre el desarrollo humano UN تقييم نظام التقارير الوطنية عن التنمية البشرية
    En el marco de este programa se presta asistencia a los países de la región en materia de preparación de informes nacionales sobre el desarrollo humano y de fortalecimiento de la capacidad para la formulación de normas y evaluación de los costos sociales del proceso de transición. UN ساعد هذا البرنامج بلدان المنطقة في اﻷعمال التحضيرية اﻷولية ﻹعداد التقارير الوطنية عن التنمية البشرية وبناء القدرات في مجالي صياغة السياسات وتقييم التكاليف الاجتماعية لعملية الانتقال.
    Los informes nacionales sobre el desarrollo humano sostenible se han convertido en la base de la promoción del desarrollo humano sostenible y en el punto de referencia para supervisar los progresos de los países con respecto al desarrollo humano. UN ٣٧ - لقد أصبحت التقارير الوطنية عن التنمية البشرية أساسا للدعوة ومقياسا لرصد تقدم بلد ما نحو تحقيق التنمية البشرية.
    :: La promoción de las cuestiones relacionadas con el desarrollo humano sostenible y la formulación de políticas sobre ellas, para lo cual los informes nacionales sobre el desarrollo humano son un instrumento importante para todas las direcciones. UN :: تعزيز مسائل التنمية البشرية المستدامة وصياغة السياسات، حيث تمثل التقارير الوطنية عن التنمية البشرية أداة هامة نحو تحقيق هذه الغاية لجميع المكاتب.
    i) En 56 países se han concluido o están en preparación informes nacionales sobre el desarrollo humano; además, éstos han comenzado a influir en las políticas y programas de desarrollo y a generar innovaciones tales como la elaboración de informes sobre el desarrollo humano en Estados miembros y municipalidades; UN `1 ' فالتقارير الوطنية عن التنمية البشرية أعدت أو يجري إعدادها في 56 بلدا؛ وبدأت تؤثر في السياسات والبرامج الإنمائية وتؤدي إلى ابتكارات من قبيل تقارير التنمية البشرية على المستويين الحكومي والمحلي؛
    :: Los informes nacionales sobre el desarrollo humano están experimentando con éxito un cambio, y en vez de ser principalmente instrumentos de promoción de políticas, se están convirtiendo en una base de asesoramiento y diálogo continuos en materia de política. UN :: تتطور بنجاح التقارير الوطنية عن التنمية البشرية بعد أن كانت بصفة رئيسية أداة ترويج للسياسة العامة وأصبحت تشكل أساسا لإسداء المشورة وإجراء الحوار بصورة مستمرة في مجال السياسات.
    Además, los informes nacionales sobre el desarrollo humano también contribuyen a forjar asociaciones. UN وتشكل التقارير الوطنية للتنمية البشرية أيضا أداة هامة لتنمية الشراكات.
    En un gran número de países la pobreza fue el centro de atención de los informes nacionales sobre el desarrollo humano en determinados años. UN ففي عدد كبير من البلدان، احتل الفقر مكانا مركزيا في التقارير الوطنية للتنمية البشرية في سنوات معينة.
    Los informes nacionales sobre el desarrollo humano se han utilizado también como punto de partida para entablar un diálogo nacional sobre la política de lucha contra la pobreza. UN واستُخدمت أيضا التقارير الوطنية للتنمية البشرية كنقطة انطلاق الى حوار وطني بشأن سياسات الفقر.
    Evidentemente hay que fortalecer los vínculos entre los informes relativos a los objetivos de desarrollo del Milenio y los informes nacionales sobre el desarrollo humano. UN وهناك اقتضاء واضح لتعزيز الروابط فيما بين تقارير الأهداف الإنمائية للألفية والتقارير الوطنية للتنمية البشرية.
    Al fin de 1998 114 países habían producido informes nacionales sobre el desarrollo humano. UN وبحلول نهاية عام ١٩٩٨، بلغ عدد البلدان التي أعدت تقارير وطنية عن التنمية البشرية ما مجموعه ١١٤ بلدا.
    En nueve informes nacionales sobre el desarrollo humano se ha propugnado también la realización de actividades de promoción y apoyo normativo. UN وأمكن من خلال تسعة تقارير وطنية عن التنمية البشرية تقديم المزيد من الدعم في مجال جهود الدعوة والمساندة في وضع السياسات.
    Dijo, además, que los informes nacionales sobre el desarrollo humano se basaban en gran medida en la evaluación común para los países. UN وأضاف أن تقارير التنمية البشرية القطرية تعتمد اعتمادا كبيرا على التقييم القطري المشترك.
    Informes nacionales sobre el desarrollo humano. Las oficinas del PNUD en los países prestaron cada vez más apoyo a la preparación de informes nacionales sobre el desarrollo humano para complementar el Informe sobre el Desarrollo Humano en el Mundo. UN التقارير الوطنية للتنمية البشرية: دعمت المكاتب القطرية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على نحو متزايد وضع تقارير وطنية للتنمية البشرية استكمالا لتقرير التنمية البشرية العالمي.
    Asimismo están en curso de preparación otros 22 informes nacionales sobre el desarrollo humano correspondientes a cada uno de los países de Europa oriental y de la Comunidad de Estados Independientes. UN ويجري إعداد ٢٢ تقريرا آخر للتنمية البشرية الوطنية في كل بلد من بلدان شرقي أوروبا ورابطة الدول المستقلة.
    Una delegación pidió información sobre la relación entre los datos utilizados en los informes nacionales sobre el desarrollo humano y los datos utilizados en la ECP. UN وطلب أحد الوفود معلومات عن الصلة القائمة بين البيانات المستخدمة في التقارير الوطنية المتعلقة بالتنمية البشرية والبيانات الواردة في التقييم القطري المشترك.
    Señaló que en el párrafo 31 del documento DP/CRR/BGD/1 se destacaba la importancia de los informes nacionales sobre el desarrollo humano en relación con la cuestión de la ejecución nacional. UN ولاحظ أنه قد أشير، في الفقرة 31 من الوثيقة DP/CRR/BGD/1، إلى أهمية التقارير الوطنية في مجال التنمية البشرية فيما يتعلق بمسألة التنفيذ الوطني.
    Con el propósito de evaluar el costo de la transición, el PNUD ha comenzado a preparar informes nacionales sobre el desarrollo humano en prácticamente todos los países de la región. UN ولتقييم تكاليف التحول، شرع البرنامج اﻹنمائي في إعداد تقارير عن التنمية البشرية الوطنية في جميع بلدان المنطقة تقريبا.
    Informes nacionales sobre el desarrollo humano UN الإبلاغ بشأن التنمية البشرية على الصعيد القطري

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus