"nacionales sobre el sida" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الوطنية المعنية بالإيدز
        
    • الوطنية لمكافحة الإيدز
        
    • الإيدز الوطنية
        
    • وطنية لمكافحة الإيدز
        
    • الوطنية للإيدز
        
    • الوطنية المتعلقة بالإيدز
        
    • وطنية معنية بالإيدز
        
    • الوطنيين المعنيين بالإيدز
        
    • الوطنية المعنية بمرض الإيدز
        
    • وطنية للإيدز
        
    En los países gravemente afectados por la pandemia, los consejos nacionales sobre el SIDA funcionan en la mayoría de los casos bajo la autoridad directa de la presidencia o del primer ministro. UN وفي البلدان المتأثرة على نحو شديد بهذه الجائحة، فإن المجالس الوطنية المعنية بالإيدز تتبع في معظم الحالات لديوان رئيس الجمهورية أو رئيس الوزراء لكي تُخوَّل السلطة اللازمة.
    En los países gravemente afectados por la pandemia, los consejos nacionales sobre el SIDA funcionan en la mayoría de los casos bajo la autoridad directa de la presidencia o del primer ministro. UN وفي البلدان المتأثرة على نحو شديد بهذه الجائحة، فإن المجالس الوطنية المعنية بالإيدز تتبع في معظم الحالات لديوان رئيس الجمهورية أو رئيس الوزراء لكي تُخوَّل السلطة اللازمة.
    ONG locales e internacionales, redes de personas que viven con SIDA, programas nacionales sobre el SIDA UN :: المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية، شبكات المصابين بالإيدز، والبرامج الوطنية لمكافحة الإيدز
    Los programas nacionales sobre el SIDA están recibiendo crecientes recursos para amplificar sus respuestas a la epidemia. UN 7 - تحصل البرامج الوطنية لمكافحة الإيدز على موارد متزايدة لتعزيز استجاباتها للوباء.
    La transparencia en la formulación de importantes programas de desarrollo se fomenta mediante la participación de las comisiones nacionales sobre el SIDA. UN ويتم تعزيز الشفافية في وضع البرامج الإنمائية الرئيسية عن طريق مشاركة لجان الإيدز الوطنية.
    Según estimaciones, el 85% de los países afectados tienen marcos de acción nacionales sobre el SIDA o planes estratégicos nacionales (PEN). UN ويُقدر أن 85 في المائة من البلدان المتأثرة لديها أُطر عمل وطنية لمكافحة الإيدز أو خطط استراتيجية وطنية.
    Consejos nacionales sobre el SIDA UN المجالس الوطنية المعنية بالإيدز
    Consejos nacionales sobre el SIDA UN المجالس الوطنية المعنية بالإيدز
    Como ejemplo característico de esa superposición cabe mencionar la existente entre los consejos nacionales sobre el SIDA (CNS) y los mecanismos de coordinación en los países (MCP) del Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria (FMLSTM). UN والمثال النموذجي في هذا المجال هو التداخل بين المجالس الوطنية المعنية بالإيدز وآليات التنسيق القطرية التابعـة للصنـدوق العالمي لمحاربة الإيدز والسل والملاريا.
    Como ejemplo característico de esa superposición cabe mencionar la existente entre los consejos nacionales sobre el SIDA (CNS) y los mecanismos de coordinación de país (MCP) del Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria (FMLSTM). UN والمثال النموذجي في هذا الصدد هو التداخل بين المجالس الوطنية المعنية بالإيدز وآليات التنسيق القطرية التابعة للصندوق العالمي لمحاربة الإيدز والسل والملاريا.
    En no pocos países que dependen de donaciones, las condiciones impuestas por los donantes han influido en la rapidez con que se han establecido los consejos nacionales sobre el SIDA, así como en su estructura orgánica, sin su plena aceptación por los países interesados. UN وفي كثير من البلدان المعتمدة على المانحين، أثّرت مشروطية المانحين على سرعة إنشاء المجالس الوطنية المعنية بالإيدز وكذلك على هيكلها التنظيمي، بدون أن تحظى بالقبول التام من جانب البلدان المعنية.
    Nos preocupa que algunos planes nacionales sobre el SIDA sigan sin tener costos calculados y que muchos no aborden los obstáculos identificados en sus consultas nacionales. UN ويقلقنا أن بعض الخطط الوطنية لمكافحة الإيدز لم تحسب تكلفتها، وأن الكثير منها لا يتصدى للعراقيل التي حُددت في المشاورات الوطنية.
    Las demás responsabilidades importantes son el fomento de procesos de coordinación autónomos en los países, como son los consejos nacionales sobre el SIDA y otros foros multisectoriales, y la labor encaminada a velar por su funcionamiento eficaz. UN والمسؤوليات الهامة الأخرى تتمثل في تعزيز عمليات التنسيق القطرية مثل المجالس الوطنية لمكافحة الإيدز وغيرها من المحافل المتعددة القطاعات وضرورة كفالة عملها بصورة فعالة.
    Las demás responsabilidades importantes son el fomento de procesos de coordinación autónomos en los países, como son los consejos nacionales sobre el SIDA y otros foros multisectoriales, y la labor encaminada a velar por su funcionamiento eficaz. UN والمسؤوليات الهامة الأخرى تتمثل في تعزيز عمليات التنسيق القطرية مثل المجالس الوطنية لمكافحة الإيدز وغيرها من المحافل المتعددة القطاعات وضرورة كفالة عملها بصورة فعالة.
    Los grupos vulnerables estaban representados permanentemente en los consejos nacionales sobre el SIDA en México y la República de Moldova, por ejemplo, y supuestamente participaban en la elaboración de la estrategia nacional sobre el SIDA en Guyana. UN وتحظى الفئات المعرضة للإصابة بتمثيل دائم في المجلسين الوطنيين المعنيين بالإيدز في جمهورية مولدوفا والمكسيك، مثلاً، وتفيد التقارير بأن هذه الفئات تشارك بنشاط في وضع الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الإيدز في غيانا.
    Puso en marcha una iniciativa de acceso universal en los 10 países que tienen el mayor número de mujeres que viven con el VIH, para fortalecer la incorporación de la perspectiva de género en los programas nacionales sobre el SIDA. UN ونفذ البرنامج الإنمائي مبادرة لإتاحة الخدمات للجميع في الـ 10 بلدان التي تضم أعلى عدد من المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية، تعزيزا لإدماج المنظور الجنساني في برامج الإيدز الوطنية.
    El Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer colabora actualmente con los consejos nacionales sobre el SIDA en 10 países a fin de aumentar la capacidad de éstos para perfeccionar sus programas desde una perspectiva de género. UN 154 - ويعكف صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة على العمل مع مجالس الإيدز الوطنية في عشرة بلدان لدعم قدرة تلك المجالس على تعزيز برامجها من منظور جنساني.
    Según estimaciones, el 85% de los países afectados tienen marcos de acción nacionales sobre el SIDA o planes estratégicos nacionales (PEN). UN ويُقدر أن 85 في المائة من البلدان المتأثرة لديها أُطر عمل وطنية لمكافحة الإيدز أو خطط استراتيجية وطنية.
    El ONUSIDA presta apoyo técnico a los países para la elaboración y ejecución de sus planes nacionales sobre el SIDA. UN ويقدم برنامج الأمم المتحدة المشترك المذكور الدعم إلى البلدان في وضع وتنفيذ خططها الوطنية للإيدز.
    40. En África oriental y meridional se ha iniciado la capacitación de miembros de los consejos nacionales sobre el SIDA y de los principales responsables políticos para que puedan integrar la perspectiva de género en las políticas nacionales sobre el SIDA. UN 40 - وتم في شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي الاضطلاع بتدريب المجالس الوطنية المعنية بمتلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) وكبار صانعي السياسات على إدماج الاعتبارات الجنسانية على سياساتهم الوطنية المتعلقة بالإيدز.
    Durante el período de que se informa, el UNICEF siguió prestando apoyo al establecimiento de comisiones nacionales sobre el SIDA y a la creación de capacidad en las tres zonas de Somalia. UN 55 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، استمر اليونيسيف في دعم إنشاء لجان وطنية معنية بالإيدز وبناء القدرات لمناطق الصومال الثلاث.
    Durante su Presidencia de la Unión Europea, Portugal organizó la primera reunión de coordinadores nacionales sobre el SIDA de los 27 Estados miembros de la Unión Europea y países vecinos. UN وقد نظمت البرتغال أثناء رئاستها للاتحاد الأوروبي الاجتماع الأول للمنسقين الوطنيين المعنيين بالإيدز الذي شاركت فيه الدول أعضاء الاتحاد الأوروبي والبلدان المجاورة.
    El OOPS está representado en los comités nacionales sobre el SIDA de los países anfitriones, a saber, Jordania, la República Árabe Siria, el Líbano y Palestina. UN والأونروا ممثلة في اللجان الوطنية المعنية بمرض الإيدز في البلدان المضيفة وهي الأردن والجمهورية العربية السورية ولبنان وفلسطين.
    Así, 40 países cuentan con estrategias nacionales, en comparación con 14 hace tres años; mientras que 19 tienen consejos nacionales sobre el SIDA, antes éstos sólo existían en tres países. UN ومن ثم، توجد الآن استراتيجيات وطنية في 40 بلدا مقارنة بـ 14 بلدا قبل 3 سنوات، ويوجد 19 بلدا لديها مجالس وطنية للإيدز بعدما كان عددها ثلاثة بلدان لا غير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus