"nacionales sobre la aplicación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الوطنية عن تنفيذ
        
    • الوطنية المتعلقة بتنفيذ
        
    • الوطنية بشأن تنفيذ
        
    • وطنية عن تنفيذ
        
    • وطنية بشأن تنفيذ
        
    • الوطنية فيما يتعلق بتنفيذ
        
    • الوطنية عن التنفيذ
        
    • وطنية بشأن التنفيذ
        
    • الصعيد الوطني بشأن تنفيذ
        
    • الوطنية بشأن تطبيق
        
    • الوطنية المتصلة بتنفيذ
        
    • الوطنية المتعلقة بالتنفيذ
        
    Coautor de varios informes nacionales sobre la aplicación de los instrumentos internacionales de derechos humanos UN شارك في تأليف العديد من التقارير الوطنية عن تنفيذ صكوك حقوق الإنسان الدولية
    En la actualidad, este organismo tiene la obligación de preparar los informes nacionales sobre la aplicación de la Convención en Camboya. UN وتناط بهذه الآلية حالياً مهمة إعداد التقارير الوطنية عن تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Las consultas nacionales sobre la aplicación del mecanismo de justicia de transición transcurrieron satisfactoriamente. UN وتمت بنجاح المشاورات الوطنية المتعلقة بتنفيذ آليات العدالة الانتقالية.
    :: Asesoramiento a las autoridades nacionales sobre la aplicación de la estrategia y el plan de acción para la reforma del sector de la seguridad UN :: تقديم المشورة للسلطات الوطنية بشأن تنفيذ استراتيجية وخطة عمل إصلاح القطاع الأمني
    Recopilación de datos para la preparación de informes nacionales sobre la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing y de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer UN :: جمع البيانات لإعداد تقارير وطنية عن تنفيذ منهاج عمل بيجين واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    La Oficina también apoyó la elaboración de planes de acción nacionales sobre la aplicación de la resolución y el establecimiento de redes nacionales de mujeres en el contexto de los programas de gobernanza del sector de la seguridad. UN ودعم المكتب أيضا وضع خطط عمل وطنية بشأن تنفيذ القرار وإقامة شبكات وطنية نسائية في سياق برامج إدارة قطاع الأمن.
    Sesión de información de la CODAM sobre la elaboración de informes nacionales sobre la aplicación de la Convención UN دورة إطلاعية للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بشأن إعداد التقارير الوطنية عن تنفيذ الاتفاقية
    Sesión de información de la IGAD sobre la elaboración de informes nacionales sobre la aplicación de la Convención UN دورة إطلاعية للهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية بشأن إعداد التقارير الوطنية عن تنفيذ الاتفاقية
    Sesión de información de la UMA sobre la elaboración de informes nacionales sobre la aplicación de la Convención UN دورة إطلاعية لاتحاد المغرب العربي بشأن إعداد التقارير الوطنية عن تنفيذ الاتفاقية
    Esta información podría incluirse en una sesión dedicada a ello en sus informes nacionales sobre la aplicación del Programa de Acción. UN ويمكن أن تدرج هذه المعلومات تحت عنوان مخصص لها في تقاريرها الوطنية عن تنفيذ برنامج العمل.
    Informes nacionales sobre la aplicación del instrumento jurídicamente no vinculante UN التقارير الوطنية عن تنفيذ الصك غير الملزم قانونا
    iii) Los FEN y los OCN organizarán en las capitales una consulta nacional de un día de duración para formular los informes nacionales sobre la aplicación de la Convención. UN `3` ستقوم جهات الوصل الوطنية وهيئات التنسيق الوطنية بتنظيم عملية تشاورية وطنية ليوم واحد في العواصم من أجل إطلاق عملية إعداد التقارير الوطنية المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية.
    Cabe señalar asimismo que la presentación de informes nacionales sobre la aplicación del Instrumento (artículo 36) es obligatoria. UN ومن المهم أيضاً ملاحظة أن من الإلزامي تقديم التقارير الوطنية المتعلقة بتنفيذ الصك (المادة 36).
    Actualmente las bases de datos se mantienen en una computadora local en los locales del Servicio, pero se ha previsto mantener una copia de seguridad en un servidor externo, con arreglo a las directrices nacionales sobre la aplicación del Proceso de Kimberley. UN وتخزن قواعد البيانات حاليا على حاسوب محلي في مبنى المكتب، ولكن سيجري حفظ نسخة احتياطية منها على حاسوب خدمة خارجي، حسب المطلوب بموجب المبادئ التوجيهية الوطنية المتعلقة بتنفيذ عملية كيمبرلي.
    Prestar asesoramiento a los interesados nacionales sobre la aplicación de las recomendaciones de la Comisión para el Diálogo, la Verdad y la Reconciliación UN إسداء المشورة إلى الجهات المعنية الوطنية بشأن تنفيذ التوصيات الصادرة عن لجنة الحوار والحقيقة والمصالحة
    Si bien no se impartió capacitación, se organizaron 33 actividades de concienciación para las autoridades nacionales sobre la aplicación del plan de acción UN لم يُقدم أي تدريب، بيد أنه نُظم 33 نشاطا للتوعية لفائدة السلطات الوطنية بشأن تنفيذ خطة العمل
    Este último prestó asimismo asistencia técnica y financiera para que los países pudieran preparar sus informes nacionales sobre la aplicación de la Convención. UN كذلك قدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة المساعدة التقنية والمالية لمساعدة البلدان على إعداد تقاريرها الوطنية بشأن تنفيذ الاتفاقية.
    15. Invita una vez más a los gobiernos a preparar evaluaciones nacionales sobre la aplicación de la Plataforma de Acción con la participación de la sociedad civil; UN ٥١ - تعيد تأكيد دعوتها الموجهة إلى الحكومات ﻹعداد تقييمات وطنية عن تنفيذ منهاج العمل بمشاركة المجتمع المدني؛
    101. Por ser éstos los primeros informes nacionales sobre la aplicación de la Convención, debería proporcionarse un mínimo de información y datos de referencia como parámetro a partir del cual evaluar los progresos en el siguiente ciclo de informes nacionales. UN 101- ولأنها أول تقارير وطنية بشأن تنفيذ الاتفاقية فيلزم تقديم حد أدنى من المعلومات والبيانات الأساسية، يكون معياراً ينطلق منه في تقييم التقدم المحرز في جولة الإبلاغ الوطني المقبلة.
    Conjuntamente con los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas, la Misión proporcionó asesoramiento normativo y técnico a las instituciones nacionales sobre la aplicación del Plan Nacional de Desarrollo Estratégico. UN 37 - وقامت البعثة، مع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، بتقديم المشورة في مجال السياسات العامة والمجال التقني إلى المؤسسات الوطنية فيما يتعلق بتنفيذ خطة التنمية الاستراتيجية الوطنية.
    Además, las organizaciones subregionales tenían presente el objetivo de establecer, durante el proceso de preparación de los informes nacionales sobre la aplicación, un marco adecuado a nivel de cada país para el proceso futuro de presentación de informes a los períodos de sesiones de la Conferencia de las Partes que se prevén en la Convención. UN وعلاوة على ذلك كانت المنظمات دون الإقليمية تستهدف عن طريق العملية التحضيرية لإعداد التقارير الوطنية عن التنفيذ إيجاد إطار مناسب على الصعيد القطري لعملية تقديم التقارير مستقبلاً إلى دورات مؤتمر الأطراف حسب ما تتطلبه الاتفاقية.
    Además, se han celebrado en 1996, en todo el mundo, 14 seminarios nacionales sobre la aplicación a escala nacional, y, en octubre de 1996, se ha celebrado en Ginebra una reunión sobre comisiones nacionales para la aplicación del derecho internacional humanitario. UN وباﻹضافة إلى ذلك، عقدت في عام ١٩٩٦ في جميع أنحاء العالم ١٤ حلقة دراسية وطنية بشأن التنفيذ الوطني، وعقد في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦ في جنيف اجتماع بشأن إنشاء لجان وطنية لتنفيذ القانون اﻹنساني الدولي.
    :: Asesoramiento técnico y capacitación al Gobierno Federal de Somalia y otros agentes nacionales sobre la aplicación de un plan de acción para el establecimiento de un mecanismo de supervisión UN :: تقديم المشورة التقنية والتدريب إلى حكومة الصومال الاتحادية وغيرها من الأطراف الفاعلة على الصعيد الوطني بشأن تنفيذ خطة عمل تهدف لإنشاء آلية للرقابة
    El Relator Especial sobre la tortura recomendó que no se impusieran castigos adicionales a los presos condenados a muerte; que se aprovechara el restablecimiento de la revisión de todas las sentencias de muerte por el Tribunal Supremo para publicar estadísticas nacionales sobre la aplicación de la pena de muerte; y reducir el ámbito de aplicación de la pena de muerte. UN وأوصى المقرر المعني بمسألة التعذيب بألا يعرض السجناء الذين ينتظرون تنفيذ حكم الإعدام لعقوبات إضافية؛ وضرورة تمكين المحكمة العليا مجدداً من إعادة النظر في جميع أحكام الإعدام والاستفادة من هذه الفرصة لنشر الإحصاءات الوطنية بشأن تطبيق عقوبة الإعدام؛ وضرورة تقليص نطاق
    2. Pide al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer que preste especial atención a la discriminación basada en la edad el momento de evaluar los informes nacionales sobre la aplicación de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujerResolución 34/180, anexo. UN ٢ - تطلـب من لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة أن تولي اهتماما خاصا للتمييز القائم على أساس السن عند تقييم التقارير الوطنية المتصلة بتنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة)٢٧(؛
    Los informes nacionales sobre la aplicación podrían examinarse mediante un proceso intergubernamental, y la asistencia internacional y las actividades de apoyo podrían centrarse en los desfases en la aplicación. UN ويمكن استعراض التقارير الوطنية المتعلقة بالتنفيذ من خلال عملية حكومية دولية، ويمكن أن تركز أنشطة المساعدة والتمكين الدولية على الثغرات المتعلقة بالتنفيذ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus