"nacionalidad y ciudadanía" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الجنسية والمواطنة
        
    • بالجنسية والمواطنة
        
    • الجنسية وامتحان المواطنة
        
    • جنسية ومواطنة
        
    • الجنسية والمواطَنَة
        
    La Ley de nacionalidad y ciudadanía establece un régimen jurídico que hace muy improbable la aparición de casos de apatridia en Venezuela. UN وقد أرسى قانون الجنسية والمواطنة نظاماً قانونياً يجعل من انعدام الجنسية في فنزويلا أمراً لا يحتمل أن يحدث.
    Artículo 9. nacionalidad y ciudadanía 75 21 UN المادة 9 الجنسية والمواطنة 75 24
    Igualdad de derechos en materia de nacionalidad y ciudadanía UN الحقوق المتساوية في الجنسية والمواطنة
    La Constitución pone a la mujer en pie de igualdad en cuanto a nacionalidad y ciudadanía. UN ٠١ - وأوضحت أن الدستور يمنح المرأة مركزا قانونيا مساويا لمركز الرجل فيما يتعلق بالجنسية والمواطنة.
    Exámenes finales de danés y exámenes de nacionalidad y ciudadanía UN الامتحانات الدانمركية النهائية وامتحان الجنسية وامتحان المواطنة
    Artículo 9: nacionalidad y ciudadanía de las mujeres y sus hijos UN المادة 9: جنسية ومواطنة النساء وأطفالهن
    Las dos figuras se desarrollan en la Ley de nacionalidad y ciudadanía de julio de 2004. UN ويرد وصف أكثر تفصيلا للجنسية والمواطنة في قانون الجنسية والمواطنة الصادر في تموز/يوليه 2004.
    36. El Sr. Alfonso Martínez pidió aclaraciones respecto de la distinción que se hacía entre nacionalidad y ciudadanía y sugirió que se analizaran otras dos situaciones, a saber, el caso de una nacionalidad impuesta y el caso de la múltiple ciudadanía. UN 35- وطلب السيد ألفونسو مارتينيز توضيحاً فيما يتعلق بالتمييز بين الجنسية والمواطنة واقترح تحليل حالتين إضافيتين، هما، حالة الجنسية التي تُفرض، وحالة تعدد المواطنات.
    Artículo 9: nacionalidad y ciudadanía 87 UN المادة 9: الجنسية والمواطنة
    nacionalidad y ciudadanía UN الجنسية والمواطنة
    a) La Ley de nacionalidad y ciudadanía, adoptada el 15 de julio de 1999, que permite una mejor integración de los niños extranjeros; UN (أ) قانون الجنسية والمواطنة المعتمد في 15 تموز/يوليه 1999 الذي يسمح باندماج الأطفال الأجانب اندماجاً أفضل؛
    :: nacionalidad y ciudadanía UN الجنسية والمواطنة
    Las disposiciones legales que rigen ese proceso fueron derogadas en virtud de la Ley de nacionalidad y ciudadanía de Irlanda de 2001, que entró en vigor el 30 de noviembre de 2002. UN وقد أُلغيت الأحكام القانونية التي تنظم هذه العملية بموجب قانون الجنسية والمواطنة الأيرلندية لعام 2001 الذي دخل حيز النفاذ اعتبارا من 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2002.
    nacionalidad y ciudadanía UN الجنسية والمواطنة
    La Constitución de la República Bolivariana de Venezuela y su Ley de nacionalidad y ciudadanía de 2004, así como la vocación de su país de garantizar los derechos humanos, hacen que en él sea prácticamente imposible que se verifiquen casos de apatridia como consecuencia de la pérdida de la nacionalidad, e inviable jurídicamente privar a una persona de la nacionalidad por ningún tipo de motivo. UN وأضاف أن في الدستور وقانون الجنسية والمواطنة لعام 2004، الصادر عن جمهورية فنزويلا البوليفارية، إلى جانب وظيفته المتمثلة في بعثتها حماية حقوق الإنسان ما يكفل أن يكون من المحال عمليا في بلدها أن تترتب على فقدان الجنسية انعدام الجنسية، وأن في تجريد أي شخص من جنسيته، لأي سبب كان، خروجا على القانون.
    nacionalidad y ciudadanía UN الجنسية والمواطنة
    47. Los venezolanos por naturalización tampoco podrán ser privados de su nacionalidad sino por sentencia judicial de conformidad con el artículo 35 de la Constitución y el artículo 48 de la Ley de nacionalidad y ciudadanía. UN 47- وتفيد الحكومة بأنه لا يجوز تجريد الفنزويليين المتجنسين من جنسيتهم إلا استناداً إلى قرار قضائي، عملاً بالمادة 35 من الدستور والمادة 48 من قانون الجنسية والمواطنة.
    nacionalidad y ciudadanía UN الجنسية والمواطنة
    nacionalidad y ciudadanía UN الجنسية والمواطنة
    Las migraciones generan nuevos problemas de ciudadanía Las mujeres costarricenses lograron durante la década pasada resolver las desigualdades de género asociadas a la nacionalidad y ciudadanía. UN 310 - تمكنت المرأة الكوستاريكية، في العقد الماضي، من حل مشاكل عدم المساواة بين الجنسين المرتبطة بالجنسية والمواطنة.
    Por otra parte, el material preparatorio para los exámenes de nacionalidad y ciudadanía se ha grabado y publicado como audiolibro para uso de las personas con deficiencia visual. UN وعلاوة على ذلك، تم تسجيل المواد التحضيرية لامتحان الجنسية وامتحان المواطنة ونشرها ككتاب صوتي لتمكين ضعاف البصر من الاستعداد للامتحانين.
    Artículo 9: nacionalidad y ciudadanía de las mujeres y de sus hijos UN المادة 9: جنسية ومواطنة النساء وأطفالهن
    Además, garantiza la igualdad en materia de nacionalidad y ciudadanía, lo que define la esencia de la relación de la mujer con el Estado. UN وهي تضمن كذلك المساواة في الجنسية والمواطَنَة اللتين تحددان جوهر علاقة المرأة بالدولة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus