Se pronunciarán sobre todas las solicitudes, jurando solemnemente decir toda la verdad y nada más que la verdad. | UN | ويبتون في جميع الطلبات، مع القسم علنا على قول كل الحق ولا شيء غير الحق. |
¿Jura solemnemente que el testimonio que dará... es la verdad, sólo la verdad y nada más que la verdad? | Open Subtitles | هل تقسم في هذه الشهادة علي أن تقول الحقيقة, الحقيقة الكاملة و لا شيء غير الحقيقة؟ |
¿Jura decir la verdad, toda la verdad y nada más que la verdad? | Open Subtitles | هل تقسم بقول الحقيقة و لا شيء سوى الحقيقة ليساعدك الرب؟ |
¿Jura decir la verdad, toda la verdad y nada más que la verdad? | Open Subtitles | هل تقسم أن تقول الحقيقة، الحقيقة الكاملة، ولا شيء سوى الحقيقة؟ |
... toda la verdad y nada más que la verdad, con la ayuda de Dios. | Open Subtitles | الحقيقة الكاملة ، ولا شيء غيرها لذا أعنـي يا رب |
Juro por el Todopoderoso que la evidencia que presentaré será la verdad, toda la verdad, y nada más que la verdad. | Open Subtitles | أقسم بالله العظيم على أن الدليل الذي سأقدمه سيكون الحقيقة، الحقيقة كاملة ولا شيء سواها. |
Juro por Dios Todopoderoso que mi testimonio será la verdad, toda la verdad y nada más que la verdad. | Open Subtitles | أقسم بالله أن الشهادة التى سأقوم بها ستكون الحقيقة ، كل الحقيقة ولا شئ غير الحقيقة |
Jura decir la verdad, toda la verdad, y nada más que la verdad, con la ayuda de Dios? | Open Subtitles | هل تقسمين على قول الحقيقة الحقيقة كاملةُ، و ولا شيء غير الحقيقة ليساعدك الله ؟ |
¿Jura decir la verdad, toda la verdad y nada más que la verdad? | Open Subtitles | هل تقسم على قول الحقيقة، الحقيقة الكاملة، ولا شيء غير الحقيقة؟ |
¿Jura decir la verdad, toda la verdad, y nada más que la verdad, ante Dios? | Open Subtitles | ،أتقسمين أن تقولي الحقيقة، كلّ الحقيقة ولا شيء غير الحقيقة، ليساعدك الرّب؟ أقسم |
¿Jura usted decir la verdad... toda la verdad, y nada más que la verdad? | Open Subtitles | هل تقسم وتأكد على قول الحقيقة كل الحقيقة ولا شيء غير الحقيقة |
¿Jura o afirma decir la verdad, toda la verdad y nada más que la verdad? | Open Subtitles | هل تقسم أو نؤكد على قول الحقيقة الحقيقة كاملة، ولا شيء غير الحقيقة؟ |
Antes de iniciar su declaración, los testigos jurarán que han de decir toda la verdad y nada más que la verdad. | UN | ويقسـم الشهود قبل اﻹدلاء بشهاداتهم باﻹدلاء بها دون حقد ولا خوف، وبقول الحقيقة، ولا شيء غير الحقيقة. |
¿Jura solemnemente que el testimonio que dará es la verdad toda la verdad y nada más que la verdad? | Open Subtitles | هل تقسم رسمياً وتؤكد أن الشهادة التي ستقدمها هي الحقيقة، الحقيقة كلها ولا شيء سوى الحقيقة |
Nuestros migrantes no están buscando nada más que la oportunidad que les brinda precisamente esa globalización y esa apertura de fronteras. | UN | ولا يبحث مهاجرونا عن أي شيء سوى الفرص التي توفرها العولمة وفتح الحدود. |
...toda la verdad y nada más que la verdad, con la ayuda de Dios? | Open Subtitles | لايمكنهم الحقيفة كلها ولا شيء سوى الحقيقة، يُساعدُك الله ؟ |
¿Jura solemnemente que el testimonio que va a dar... es la verdad, toda la verdad y nada más que la verdad? | Open Subtitles | أنت تُقسمُ بجدية ان الشهادةَ سَيتكُونُ الحقيقةَ، كلّ الحقيقة ولا شيء سوى الحقيقة، |
En la causa pendiente ante esta corte ¿jura decir la verdad toda la verdad, y nada más que la verdad? | Open Subtitles | في القضية المعلقة أمام المحكمة هل تقسم قول الحقيقة والحقيقة كاملة ولا شيء غيرها |
Juro por Alá que las pruebas que entregaré son la verdad, toda la verdad, y nada más que la verdad. | Open Subtitles | أقسم بالله على أن الدليل الذي أقدمه سيكون الحقيقة الكاملة و لا شيء سواها. |
Juro por Dios Todopoderoso que mi testimonio será la verdad, toda la verdad y nada más que la verdad. | Open Subtitles | أقسم بالله أن الشهادة التى سأقوم بها ستكون الحقيقة ، كل الحقيقة ولا شئ غير الحقيقة |
Al mostrar desesperanza, impotencia y desaliento, los medios dicen la verdad y nada más que la verdad. | TED | ،بعرض البؤس، والعجز واليأس الإعلام ينقل الحقيقة عن أفريقيا، ولا شئ غيرها. |
¿Jura usted decir la verdad, toda la verdad y nada más que la verdad con la ayuda de Dios? | Open Subtitles | قل أنك ستقول الحقيقه, الحقيقه الكامله ولاشئ غير الحقيقه وليساعدك الرب؟ |
¿Jura que el testimonio que dará será la verdad, sólo la verdad y nada más que la verdad? | Open Subtitles | هل تقسم أن الشهادة التي أنت علي وشك الادلاء بها سوف تكون هي الحقيقة,الحقيقة الكاملة |
Espionaje y Terrorismo" juro decir la verdad, toda la verdad... y nada más que la verdad, con el amparo de Dios. | Open Subtitles | أقسم أن أقول الحقيقة, كل الحقيقة... لجنة استماع مجلس الشيوخ للمخابرات والإرهاب, واشنطون ولا شيء غير الحقيقة, وليساعدني الله. |