"nadie debe" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لا أحد يجب أن
        
    • لا ينبغي لأحد أن
        
    • لا يجوز لأي شخص
        
    • لا أحد يَجِبُ أَنْ
        
    • ولا يمكن لأي شخص أن
        
    • ولا ينبغي أن يساور أحد
        
    • وﻻ ينبغي ﻷحد أن
        
    • لا أحد يجب ان
        
    • لا أحد يحتاج إلى
        
    • لا أحد سوف
        
    • لا احد يجب ان
        
    • ولكن لا ينبغي لأحد
        
    • فلا ينبغي لأحد أن
        
    • أحد بذلك
        
    • لا ينبغي معاقبة أحد
        
    Nadie debe volver a entrar en esa casa. Lo que hay podría... Open Subtitles لا أحد يجب أن يدخل ذلك البيت ثانيةً مهما كان هناك
    Mira, Nadie debe saber lo qué está pasando entre nosotros. Open Subtitles ترى في هذه المرحلة لا أحد يجب أن يعرف ماذا يجري بيننا.
    Para preservar la seguridad del estado, Nadie debe saber su identidad. Open Subtitles لمصلحة أمن الدولة لا أحد يجب أن يعرف هويتك
    74. Nadie debe dar lecciones de derechos humanos a su país, en particular la delegación de la India, que precisamente ocupa de forma ilegal Jammu y Cachemira, violando las resoluciones del Consejo de Seguridad. UN 74 - وقال إنه لا ينبغي لأحد أن يقدِّم دروسا في حقوق الإنسان لبلده خاصة وفد الهند التي تحتل بصورة غير مشروعة جامو وكشمير منتهكة بذلك قرارات مجلس الأمن.
    " Nadie debe participar en la trata de una persona o estar involucrado en la organización de dicha trata, a sabiendas de que la entrada de dicha persona a Tuvalu o a cualquier otro Estado es o ha sido arreglada por medios específicos. " UN " لا يجوز لأي شخص الضلوع في الاتجار بشخص أو المشاركة في ترتيب عملية الاتجار بأي شخص، وهو على علم بأن دخول هذا الشخص إلى توفالو أو إلى أية دولة أخرى يجري ترتيبه أو جرى ترتيبه بوسائل محددة " .
    Nadie debe dudar de la determinación del Gobierno para aplicar reformas financieras. Open Subtitles لا أحد يجب أن يشك في الحكومة التصميم لتطبيق الإصلاحات المالية.
    Aseguraos de que el pueblo está rodeado. Nadie debe escapar. Open Subtitles تأكد من أن يتم إحام الحصار على القرية لا أحد يجب أن يهرب
    Pero por ahora, Nadie debe saber que Ciudad Genomorfo existe. Open Subtitles لكن للآن , لا أحد يجب أن يعرف بأن مدينة جينوفورف موجودة
    Recuerde, Nadie debe sospechar hasta entonces Está bien Open Subtitles تذكر , لا أحد يجب أن يشتبه بالأمر حتى ذلك الوقت
    Nadie debe saber de esto Open Subtitles لا أحد يجب أن تعرّف عليه حول هذا
    Nadie debe poseer el antídoto a toda costa. Open Subtitles بأي ثمن، لا أحد يجب أن يمتلك الدواء.
    Nadie debe creer ilusoriamente que las garantías van a suponer, en la teoría o en la práctica, la cesación, o incluso la suspensión, de una actividad lícita que se ha venido realizando, y seguirá realizándose en el futuro, bajo la más completa y absoluta supervisión del OIEA. UN ولكن لا ينبغي لأحد أن يتوهم أن الضمانات يمكن أن تنطوي، نظرياً أو عملياً، على وقف أو حتى تعليق نشاط قانوني كان وسيبقى يُنفذ تحت إشراف الوكالة بالشكل الأكمل والأشمل.
    Nadie debe creer ilusoriamente que las garantías van a suponer, en la teoría o en la práctica, la cesación, o siquiera la suspensión, de una actividad lícita que se viene realizando, y seguirá realizándose en el futuro, bajo la más completa e intrusiva supervisión del OIEA. UN ولكن لا ينبغي لأحد أن يتوهم أن الضمانات يمكن أن تنطوي نظريا أو عمليا على وقف، أو حتى تعليق، نشاط قانوني كان وسيبقى يُنفذ في إطار الإشراف الأكمل والأكثر تدخلا من قبل الوكالة.
    " Nadie debe participar intencionalmente en la trata de un niño o participar en la organización de dicha trata, independientemente de si la entrada del niño a Tuvalu o a cualquier Estado es o ha sido arreglada por medios específicos. " UN " لا يجوز لأي شخص الضلوع في الاتجار بأي طفل أو المشاركة في ترتيب عملية الاتجار بأي طفل، بغض النظر عن كون دخول الطفل إلى توفالو أو إلى أية دولة أخرى يجري ترتيبه أو جرى ترتيبه بوسائل محددة " .
    Nadie debe ver a sus seres queridos así. Open Subtitles لا أحد يَجِبُ أَنْ يَرى أبداً حبيبهم مثل هذا.
    Nadie debe contribuir a que se cometan violaciones de los derechos humanos. Decisión UN ولا يمكن لأي شخص أن يسهم في انتهاكات حقوق الإنسان.
    Nadie debe poner en duda el carácter pacífico de nuestras aspiraciones. UN ولا ينبغي أن يساور أحد أدنى شك إزاء الطابع السلمي لتطلعاتنا.
    "Nadie debe tenerla, excepto yo. Por eso la destruí. Open Subtitles لا أحد يجب ان يحصل عليه، الا أنا لذا قمت بتدميره
    Nadie debe salir herido por accidente. Open Subtitles لا أحد يحتاج إلى الحصول على أذى عن طريق الصدفة.
    Nadie debe saber Io que hagas, y no volveremos a hablar de esto. Open Subtitles لا احد يجب ان يعرف عن هذا ولن نتكلم مجددا عن هذا
    Nadie debe causar daño a nadie con sus pensamientos, palabras y acciones. UN فلا ينبغي لأحد أن يؤذي أي شخص آخر عن طريق الأفكار أو الكلمات أو الأفعال.
    No... claro que no, Nadie debe saberlo. Open Subtitles لا بالطبع ،لا يجب أن يعلم أحد بذلك
    a) Nadie debe ser penalizado por hacer declaraciones que son ciertas; UN (أ) لا ينبغي معاقبة أحد على مقولات صحيحة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus