"nadie dice" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لا أحد يقول
        
    • لم يقل أحد
        
    • لا احد يقول
        
    • لم يقل احد
        
    • أحد يتحدث
        
    • أحد يقول أي
        
    • لا يقول أحد
        
    • لا أحد يستخدم
        
    • لا أحد يَقُولُ
        
    • أحد قال
        
    - Nadie dice esas cosas hoy en día. Open Subtitles لكن لا أحد يقول مثل هذا الكلام هذه الأيام.
    Nadie dice nada durante, no sé, mucho rato, y al final, el almirante mira a Landry... y dice: "Hank, Open Subtitles لا أحد يقول أي شئ مثل لا أعرف ، مرت اللحظات كأنها دقائق وأخيرا ، الادميرال نظر إلى لاندرى ثم بدأ :
    A salvo. No dices salvado, Nadie dice salvado, dices a salvo. Open Subtitles آمنة، لا تقولين محفوظة لا أحد يقول محفوظة، لقد قلتِ آمنة
    Nadie dice que eres tú, no trates de echarle la culpa a los demás. Open Subtitles لم يقل أحد أنه أنت، لذا لا تحاول القاء اللّوم على الآخرين
    Y empiezo a ponerme realmente nerviosa, porque durante mucho tiempo Nadie dice nada. TED و بدأت أشعر بالتوتر حقًا، لأنه ولوقت طويل، لم يقل أحد شيئًا.
    Donde todo el mundo habla a la vez y Nadie dice nada. Open Subtitles الجميع يتحدث في وقت واحد لا احد يقول أي شي
    Nadie dice salvado, los chiflados dicen salvado, tú dices a salvo. Open Subtitles لا أحد يقول حفظ المجانين يفعلون، لكننا نقول آمنين
    Nadie dice que en breve habra "viajes Warp" Open Subtitles لا أحد يقول بأننا فى القريب العاجل سنكون قادرين على السفر بين النجوم
    Mientras tengas una taza de café, Nadie dice nada. Open Subtitles مادام أنك تضع كوب قهوة في يدك لا أحد يقول شيئا
    "¿Qué haces esta noche?" "¿Qué haces esta noche?" Nadie dice eso. Open Subtitles ما الأحداث الليلة؟ ما الأحداث الليلة؟ لا أحد يقول ذلك
    Nadie dice que la vida es larga aunque que viva 80 o 100 años. Open Subtitles لا أحد يقول أن الحياة طويلة سواء عاش ثمانين سنة أم مئة سنة
    - Felicidades. - Nadie dice "genial". - Reed, tú eres el segundo mejor chef de América. Open Subtitles لا أحد يقول مذهل ريد ، أنت ثان أفضل شيف في أمريكا
    Todos lo sabemos pero Nadie dice que Dios... no hará una mierda en respuesta al ruego de alguien. Open Subtitles كلنا نعلم هذا، ولكن لا أحد يقول أن الرب لن يفعل أي شيء استجابة لصلوات أي شخص
    Nadie dice que lo estropeemos, solo que descubramos quién es Navid Open Subtitles لا أحد يقول بأننا سندمر الأمر فقط نريد معرفة من هو نافييد
    Todos hablan de evolución, pero Nadie dice cuánto tiempo lleva. Open Subtitles يتحدث الجميع عن التطور، لكن لا أحد يقول كم سيستغرق.
    Todas dicen que son populares, Nadie dice que son genios. Open Subtitles الجميع قال بأنهن ذا شعبية لم يقل أحد بأنهن عبقريات
    Es solo que uso este collar todo el tiempo, y Nadie dice nada al respecto, pero de repente Open Subtitles الأمر فقط هو أنني أرتدي هذه القلادة طوال الوقت لم يقل أحد شيئاً بشأنها , ثم فجأة
    Déjenme preguntar a las mujeres si creen que este es un lugar sexista y horrible para trabajar, ¿por qué Nadie dice nada? Open Subtitles دعوني أسأل النساء هنا، إن كان هذا المكان عنصري جنسياً و مريع للعمل فيه، لم لم يقل أحد أي شيء؟
    Todos mienten, Abby, Nadie dice la verdad sobre sí mismo. Open Subtitles الجميع يكذب يا آبي لا احد يقول الحقيقه عن نفسه
    Nadie dice que no, puede que hayan llevado los cuerpos a la montaña. Open Subtitles لا احد يقول انك لم ترها لكن علينا ان نتأكد انهم ليسوا بالجبل
    - Nadie dice que sean buenos. Open Subtitles - لم يقل احد انكم لستم بارعين -
    No van a soltar el cuerpo y Nadie dice nada. Open Subtitles رفضوا تسليم جثته ولا أحد يتحدث معي بخصوصه
    No. Nadie dice eso. Open Subtitles لا ، لا يفعلوا لا يقول أحد هذا
    No es los años ochenta, Nadie dice "hack" más, dame su nombre de usuario. Open Subtitles لم نعد في الثمانينات، لا أحد يستخدم كلمة "اختراق" منذ مدة، أعطني كلمة السر.
    Nadie dice, comer en el tiempo, dormir en el tiempo. Open Subtitles لا أحد يَقُولُ أبداً، تناول طعامك أو نام في الوقت المناسب
    Debido a que somos tan claramente supuesta a estar juntos , pero Nadie dice nada. Open Subtitles لأننا بكل وضوح ًمن المفترض أن نكون معا. ولكن لا أحد قال شيئاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus