El puesto es solo honorario. Nadie espera que vayas a la guerra. | Open Subtitles | المنصب ليس سوى منصب شرفي لا أحد يتوقع دخولك الحرب |
Nadie espera que me esconda en la casa hasta que nazca el bebé. | Open Subtitles | لا أحد يتوقع مني الإختباء في الداخل إلى حين ولادة الطفل |
Y Nadie espera que empecemos siendo buenos en ello. | TED | لا أحد يتوقع منا البدء في ذلك على نحو جيد. |
Nadie espera que estés en dos lugares a la vez. | Open Subtitles | لا أحد ينتظر منك التواجد بمكانين بآن واحد |
A veces es la gente de la que Nadie espera nada la que hace cosas que nadie puede imaginar. | Open Subtitles | أحياناً قلة من الناس الذي لا يتصور منهم أحد شيئاً يفعلون أموراً لا يمكن لأحد تصورها |
Cállate, abuelita. Nadie espera que vayas. | Open Subtitles | اصمتي أيها الجدة لا أحد يتوقع منك أن تأتى |
Nadie espera que se gradúen ni que vayan a la universidad. | Open Subtitles | لا أحد يتوقع أنهم سيتخرجوا لا أحد يتوقع أَنهم سيذهبوا إلى الكلية |
Nadie espera ningún milagro. | Open Subtitles | فقط قم بأقصى ما يمكنك لا أحد يتوقع اي معجزات |
Nadie espera que seas cariñoso y confuso en tu propia intervención. | Open Subtitles | لا أحد يتوقع أن تكون مسالماً و لطيفاً أثناء ادمانك |
Ve a casa. Nadie espera que vuelvas adentro. | Open Subtitles | اذهب إلى المنزل لا أحد يتوقع عودتك إلى هناك |
James, Nadie espera nada de ti en esto. | Open Subtitles | جيمس : لا أحد يتوقع منك جديد فى تلك القضية |
Cariño, Nadie espera que lo enterremos nosotros. | Open Subtitles | حبيبتي,لا أحد يتوقع منا أن نقدم له حنازة |
Nadie espera un ataque mientras se están regodeando de su victoria. | Open Subtitles | لا أحد يتوقع أي هجوم في حين أنهم لايزالون في وهج الإنتصار |
Cariño, Nadie espera que seas algún tipo de experto... | Open Subtitles | عزيزي، لا أحد يتوقع منك أن تكون خبيراً.. |
Nadie espera que seas un pilar de fortaleza. | Open Subtitles | لا أحد يتوقع منك أن تكونين كذلك تعرفي .. |
Nadie espera milagros. | Open Subtitles | لا تتشاجروا مع بعضكم البعض لا أحد يتوقع مُعجزات ، إسترخوا |
Nadie espera que seas un mártir. ¿Por qué no vas a casa? | Open Subtitles | لا أحد ينتظر منكِ أن تكوني شهيدة لمَ لا تذهبين إلى المنزل ؟ |
Cuatro años viviendo en estas condiciones, Nadie espera que seas normal, no hay nada normal en ti. | Open Subtitles | 4 سنوات و أنت تعيش تحت هذه الظروف لا أحد ينتظر منك بأن تكون طبيعي لا شيء طبيعي بشأنك |
Quien es pobre ni controla su vida ni está en condiciones de defenderse y, a menudo, esas personas ni siquiera se plantean el hecho de que Nadie espera nada de ellos. | UN | ولا يستطيع الفقراء الأخذ بزمام أمورهم ولا حماية أنفسهم ولا يريبهم في الكثير من الأحيان ألا يأمل منهم أحد شيئا. |
A veces suceden cosas que Nadie espera. | Open Subtitles | في بعض الأحيان، الأمور التي تحدث لا أحد يتوقعها. |
Nadie espera que termines el informe de Davenport esta noche. | Open Subtitles | لا احد يتوقع منك انهاء ملف دفنبورت الليلة |
Ryan, Nadie espera que te atravieses con tu propia espada. | Open Subtitles | ريان، لم يتوقع أحد منك أن تقتل نفسك بنفسك. |
Nadie espera de nosotros que lo hagamos bien el primer año, particularmente en la primera carrera, Siendo realista, piensas, nadie podría ganar en esa moto.. | Open Subtitles | لا أحد توقع أن نحقق أي شيئ في عامنا الأول خاصة في السباق الأول حقيقة، كنت تعتقد أن لا أحد يمكنه أن يفوز على هذه الدراجة |