"nadie lo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لا أحد
        
    • لا احد
        
    • أحد ذلك
        
    • أحد بذلك
        
    • أحد هذا
        
    • عليه أحد
        
    • فلا أحد
        
    • به أحد
        
    • أحدا لن
        
    • يفعل أحد
        
    • لم يكن أحد
        
    • أحدا لم
        
    • أحداً بهذا
        
    • أحداً لم
        
    • أحد بالأمر
        
    Y casi un cuarto de toda la población de Princeton murió aquel invierno de hambre y frío; pero Nadie lo recuerda. TED وما يقارب ربع سكان مدينة برينستون ماتوا ذلك الشتاء من الجوع والبرد , لكن لا أحد يتذكر ذلك
    Dicen que quizá la haya alcanzado un rayo, pero Nadie lo sabe con seguridad. Open Subtitles إنّهم يقولون الآن بأنه ربما تم ضربها ببرق, لكن لا أحد متأكد.
    No se suponía que hicieran ese tiro. Se suponía que Nadie lo hiciera. Open Subtitles لم يكن من المفروض أن تطلق لا أحد يفترض أن يطلقها
    El otro fue aplastado por su propio carro mientras estaba arreglando una rueda, pero Nadie lo vio suceder. Open Subtitles الاخر سحق تحت عربته بينما كان يقوم باصلاحها، لكن لا احد راي ذلك وهو يحدث.
    Está encerrado en una bóveda. No tengo acceso a él, Nadie lo tiene. Open Subtitles إنها محمية داخل قبو لا أستطيع الحصول عليها، لا أحد يستطيع
    Lo sé, esa es la verdad de lo que sucedió. Nadie lo duda. Open Subtitles أعلم أن تلك هي الحقيقة لما حدث لا أحد يشك بذلك
    Nadie lo entiende. Sigo siendo la única persona que puede decir una mentira. Open Subtitles لا أحد يفهم ذلك, لازلت الشخص الوحيد الذي يمكنه أن يكذب
    Otros dicen que está en otra vida. Nadie lo sabe con seguridad. Open Subtitles وأخرون يقولون بأنه قد مات ولكن لا أحد يعلم الحقيقة
    Weiss. Nadie lo siente más profundamente que un soldado que dirigió hombres en batalla. Open Subtitles لا أحد يشعر بهذا بشكل ملائم أكثر من جندي قاد رجاله بالمعركة
    Al hombre que vino con su hermana Nadie lo recuerda, ¿no es así? Open Subtitles لا أحد يتذكر الرجل الذي جاء برفقة أختكِ ، أليس كذلك؟
    Puedes volver atrás y alterar eventos, cambiar el tiempo y Nadie lo sabe salvo él. Open Subtitles لقد عاد للخلف و غيّر الأحداث، غيّر الزّمن لكن لا أحد يعلم، سواه
    Bueno, supuestamente, expone el corazón de la pieza, pero Nadie lo sabe con exactitud. Open Subtitles حسناً، من المفترض أنّه كشف قلب القطعة، لكن لا أحد يعرف بالضبط.
    Dijo que se libraría porque era un policía y que Nadie lo creería si matase a su mujer. Open Subtitles قال أنه سيُفلت من العقاب لانه شرطي وأن لا أحد سيُصدق أنه قام بقتل زوجته
    La mujer ha confirmado la aventura, pero pensaba que Nadie lo sabía. Open Subtitles أكدت الزوجة العلاقة لكن أعتقدت أن لا أحد يعرف بهذا
    De hecho, no tienes todo eI tiempo del mundo. Nadie lo tiene. Open Subtitles في الواقع ليس لديك كل الوقت و لا أحد منا
    Y Nadie lo molestará si está con un SEAL de la marina. Open Subtitles و لا أحد سيزعجه إذا كان يتسكع مع جندي البحرية
    Um, Nadie lo notará si me dejas dibujar un ojo sobre eso. Open Subtitles لا احد سوف يلاحظها اذا جعلتنى ارسم عليها مقلة العين
    Comienzas un rumor a unos cientos de kilómetros y Nadie lo verifica. Open Subtitles تبدأ بإشاعة عن بعد مئات الأميال لا احد يتحقق منها
    Y robar los dos David... nunca Nadie lo había hecho, en 400 años. Open Subtitles .وسـرقةكِـلاالتمثالين. لم يفعل أحد ذلك من قبل ليس بـعد 400 سنـة
    Eso podría haber ocurrido en el Rammer Jammer, pero Nadie lo sabría, así que... Open Subtitles ذلك قد يكون حدث في الرامر جامر ولكن لن يعلم أحد بذلك
    Nadie lo hacía, pero yo lo hice, porque no era ni de lejos el hombre apropiado para criarte. Open Subtitles لم يفعل أحد هذا ، لكنني فعلته لإنه لم يكُن رجل بالشكل الكافي ليقوم بتربيتك
    Nadie lo tendrá salvo yo. Open Subtitles أرسلِ الكثر وسأفعل بهم المثل لن يقضي عليه أحد غيري
    Por último, pero no por ello menos importante, tengamos presente que, o alcanzamos unidos el objetivo de la paz y la prosperidad mundiales o Nadie lo alcanzará. UN وأخيراً وليس آخراً، لنتذكر أنه إما أن نبلغ جميعاً هدف السلام والازدهار معاً، وإلا فلا أحد ببالغه.
    Valor estimado de 375 dólares. Me lo quedaré si Nadie lo quiere. Open Subtitles القيمة المقدرة 375 دولار، سآخذ هذا إن لم يرغب به أحد
    Una vez más, el sacerdote se niega diciendo que es el sacerdote de la parroquia y el responsable de la comunidad y que Nadie lo obligará a arrojarse al suelo. UN ومرة أخرى، رفض الكاهن قائلا إنه راعي الأبرشية ومسؤول عن الطائفة وأن أحدا لن يجبره على الاستلقاء أرضا.
    Nadie lo sabía, ahora todos lo sabrán, eso es todo. Open Subtitles لم يكن أحد يعرف ذلك، أما الآن فالجميع سيعرف، وهذا كل شيء
    Considerando la posición de los cuerpos y el hecho de que Nadie lo vio tiene que haber disparado de allá. Open Subtitles بالنظر لموقع الجثث و لواقع أن أحدا لم يراه لا بد أنه كان يطلق النار من هناك
    Aquella noche prometimos, y de verdad lo creímos, que nunca Nadie lo sabría. Open Subtitles تلك الليلة وعدنا أنفسنا و إعتقدنا حقاً أن لن يعلم أحداً بهذا
    Hace notar que, aunque algunas personas han levantado la mano en respuesta a las dos primeras preguntas, Nadie lo ha hecho en el caso de la última. UN وأشار إلى أنه رغم كون بعض الأيادي قد رفعت بشأن السؤالين الأولين، فإنَّ أحداً لم يدَّع أنَّ العملية كانت ناجحة.
    Ambas compraron coches en otra parte, así que Nadie lo pensó dos veces. Open Subtitles "اشترت كلتاهما سيّارة من مكان آخر، لذا لم يشكّ أحد بالأمر"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus