Y casi un cuarto de toda la población de Princeton murió aquel invierno de hambre y frío; pero Nadie lo recuerda. | TED | وما يقارب ربع سكان مدينة برينستون ماتوا ذلك الشتاء من الجوع والبرد , لكن لا أحد يتذكر ذلك |
Dicen que quizá la haya alcanzado un rayo, pero Nadie lo sabe con seguridad. | Open Subtitles | إنّهم يقولون الآن بأنه ربما تم ضربها ببرق, لكن لا أحد متأكد. |
No se suponía que hicieran ese tiro. Se suponía que Nadie lo hiciera. | Open Subtitles | لم يكن من المفروض أن تطلق لا أحد يفترض أن يطلقها |
El otro fue aplastado por su propio carro mientras estaba arreglando una rueda, pero Nadie lo vio suceder. | Open Subtitles | الاخر سحق تحت عربته بينما كان يقوم باصلاحها، لكن لا احد راي ذلك وهو يحدث. |
Está encerrado en una bóveda. No tengo acceso a él, Nadie lo tiene. | Open Subtitles | إنها محمية داخل قبو لا أستطيع الحصول عليها، لا أحد يستطيع |
Lo sé, esa es la verdad de lo que sucedió. Nadie lo duda. | Open Subtitles | أعلم أن تلك هي الحقيقة لما حدث لا أحد يشك بذلك |
Nadie lo entiende. Sigo siendo la única persona que puede decir una mentira. | Open Subtitles | لا أحد يفهم ذلك, لازلت الشخص الوحيد الذي يمكنه أن يكذب |
Otros dicen que está en otra vida. Nadie lo sabe con seguridad. | Open Subtitles | وأخرون يقولون بأنه قد مات ولكن لا أحد يعلم الحقيقة |
Weiss. Nadie lo siente más profundamente que un soldado que dirigió hombres en batalla. | Open Subtitles | لا أحد يشعر بهذا بشكل ملائم أكثر من جندي قاد رجاله بالمعركة |
Al hombre que vino con su hermana Nadie lo recuerda, ¿no es así? | Open Subtitles | لا أحد يتذكر الرجل الذي جاء برفقة أختكِ ، أليس كذلك؟ |
Puedes volver atrás y alterar eventos, cambiar el tiempo y Nadie lo sabe salvo él. | Open Subtitles | لقد عاد للخلف و غيّر الأحداث، غيّر الزّمن لكن لا أحد يعلم، سواه |
Bueno, supuestamente, expone el corazón de la pieza, pero Nadie lo sabe con exactitud. | Open Subtitles | حسناً، من المفترض أنّه كشف قلب القطعة، لكن لا أحد يعرف بالضبط. |
Dijo que se libraría porque era un policía y que Nadie lo creería si matase a su mujer. | Open Subtitles | قال أنه سيُفلت من العقاب لانه شرطي وأن لا أحد سيُصدق أنه قام بقتل زوجته |
La mujer ha confirmado la aventura, pero pensaba que Nadie lo sabía. | Open Subtitles | أكدت الزوجة العلاقة لكن أعتقدت أن لا أحد يعرف بهذا |
De hecho, no tienes todo eI tiempo del mundo. Nadie lo tiene. | Open Subtitles | في الواقع ليس لديك كل الوقت و لا أحد منا |
Y Nadie lo molestará si está con un SEAL de la marina. | Open Subtitles | و لا أحد سيزعجه إذا كان يتسكع مع جندي البحرية |
Um, Nadie lo notará si me dejas dibujar un ojo sobre eso. | Open Subtitles | لا احد سوف يلاحظها اذا جعلتنى ارسم عليها مقلة العين |
Comienzas un rumor a unos cientos de kilómetros y Nadie lo verifica. | Open Subtitles | تبدأ بإشاعة عن بعد مئات الأميال لا احد يتحقق منها |
Y robar los dos David... nunca Nadie lo había hecho, en 400 años. | Open Subtitles | .وسـرقةكِـلاالتمثالين. لم يفعل أحد ذلك من قبل ليس بـعد 400 سنـة |
Eso podría haber ocurrido en el Rammer Jammer, pero Nadie lo sabría, así que... | Open Subtitles | ذلك قد يكون حدث في الرامر جامر ولكن لن يعلم أحد بذلك |
Nadie lo hacía, pero yo lo hice, porque no era ni de lejos el hombre apropiado para criarte. | Open Subtitles | لم يفعل أحد هذا ، لكنني فعلته لإنه لم يكُن رجل بالشكل الكافي ليقوم بتربيتك |
Nadie lo tendrá salvo yo. | Open Subtitles | أرسلِ الكثر وسأفعل بهم المثل لن يقضي عليه أحد غيري |
Por último, pero no por ello menos importante, tengamos presente que, o alcanzamos unidos el objetivo de la paz y la prosperidad mundiales o Nadie lo alcanzará. | UN | وأخيراً وليس آخراً، لنتذكر أنه إما أن نبلغ جميعاً هدف السلام والازدهار معاً، وإلا فلا أحد ببالغه. |
Valor estimado de 375 dólares. Me lo quedaré si Nadie lo quiere. | Open Subtitles | القيمة المقدرة 375 دولار، سآخذ هذا إن لم يرغب به أحد |
Una vez más, el sacerdote se niega diciendo que es el sacerdote de la parroquia y el responsable de la comunidad y que Nadie lo obligará a arrojarse al suelo. | UN | ومرة أخرى، رفض الكاهن قائلا إنه راعي الأبرشية ومسؤول عن الطائفة وأن أحدا لن يجبره على الاستلقاء أرضا. |
Nadie lo sabía, ahora todos lo sabrán, eso es todo. | Open Subtitles | لم يكن أحد يعرف ذلك، أما الآن فالجميع سيعرف، وهذا كل شيء |
Considerando la posición de los cuerpos y el hecho de que Nadie lo vio tiene que haber disparado de allá. | Open Subtitles | بالنظر لموقع الجثث و لواقع أن أحدا لم يراه لا بد أنه كان يطلق النار من هناك |
Aquella noche prometimos, y de verdad lo creímos, que nunca Nadie lo sabría. | Open Subtitles | تلك الليلة وعدنا أنفسنا و إعتقدنا حقاً أن لن يعلم أحداً بهذا |
Hace notar que, aunque algunas personas han levantado la mano en respuesta a las dos primeras preguntas, Nadie lo ha hecho en el caso de la última. | UN | وأشار إلى أنه رغم كون بعض الأيادي قد رفعت بشأن السؤالين الأولين، فإنَّ أحداً لم يدَّع أنَّ العملية كانت ناجحة. |
Ambas compraron coches en otra parte, así que Nadie lo pensó dos veces. | Open Subtitles | "اشترت كلتاهما سيّارة من مكان آخر، لذا لم يشكّ أحد بالأمر" |