"nadie podrá ser privado de la vida" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ولا يجوز حرمان أحد من حياته
        
    Ese derecho estará protegido por la ley, y nadie podrá ser privado de la vida arbitrariamente. UN وعلى القانون أن يحمي هذا الحق، ولا يجوز حرمان أحد من حياته تعسفاً.
    nadie podrá ser privado de la vida arbitrariamente. UN ولا يجوز حرمان أحد من حياته تعسفا.
    nadie podrá ser privado de la vida arbitrariamente. UN ولا يجوز حرمان أحد من حياته تعسفاً.
    nadie podrá ser privado de la vida arbitrariamente. UN ولا يجوز حرمان أحد من حياته تعسفاً.
    nadie podrá ser privado de la vida arbitrariamente. UN ولا يجوز حرمان أحد من حياته تعسفاً.
    nadie podrá ser privado de la vida arbitrariamente. UN ولا يجوز حرمان أحد من حياته تعسفا.
    El Estado Parte hace referencia al párrafo 1 del artículo 6 en donde se proclama que el derecho a la vida es inherente a la persona humana y se garantiza que nadie podrá ser privado de la vida arbitrariamente. UN 8-2 تشير الدولة الطرف إلى الفقرة 1 من المادة 6، التي تنص على أن الحق في الحياة حق ملازم لكل إنسان ولا يجوز حرمان أحد من حياته تعسفاً.
    nadie podrá ser privado de la vida arbitrariamente. " 83 UN ولا يجوز حرمان أحد من حياته تعسفاً " ().
    Este derecho estará protegido por la ley, nadie podrá ser privado de la vida " . UN وعلى القانون أن يحمي هذا الحق. ولا يجوز حرمان أحد من حياته تعسفاً " .
    nadie podrá ser privado de la vida arbitrariamente " . UN ولا يجوز حرمان أحد من حياته تعسفاً " ().
    nadie podrá ser privado de la vida arbitrariamente " . UN ولا يجوز حرمان أحد من حياته تعسفاً. "
    nadie podrá ser privado de la vida arbitrariamente " y que " nadie será sometido a torturas ni a penas o tratos crueles, inhumanos o degradantes " . UN ولا يجوز حرمان أحد من حياته تعسفاً " وأنه " لا يجوز إخضاع أحد للتعذيب وللمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة " .
    nadie podrá ser privado de la vida arbitrariamente " . UN ولا يجوز حرمان أحد من حياته تعسفاً " .
    nadie podrá ser privado de la vida arbitrariamente " . UN ولا يجوز حرمان أحد من حياته تعسفاً " .
    Este derecho estará protegido por la ley. nadie podrá ser privado de la vida arbitrariamente " . La palabra " inherente " subraya la importancia fundamental de este derecho, mientras que la expresión " protegido por la ley " entraña no solo la protección por el Estado de la infracción por otros miembros de la sociedad sino también con respecto a los agentes del propio Estado. UN وعلى القانون أن يحمي هذا الحق، ولا يجوز حرمان أحد من حياته تعسفاً " () وتؤكد كلمة " ملازم " الأهمية الأساسية لهذا الحق، في حين لا تعني عبارة " القانون يحمي هذا الحق " الحماية التي تقدمها الدولة من اعتداء أفراد آخرين في المجتمع فحسب، بل أيضاً احترام أعوان الدولة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus