"nairobi y ginebra" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نيروبي وجنيف
        
    • ونيروبي وجنيف
        
    El PMA invitó a varias ONG a participar en talleres como los celebrados con el ACNUR en Nairobi y Ginebra. UN ودعا البرنامج المنظمات غير الحكومية إلى المشاركة في الحلقات العملية كتلك التي عقدت مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في نيروبي وجنيف.
    El Consejo observa que en Nairobi y Ginebra hay magistrados que dominan el francés y el inglés, mientras que en Nueva York los magistrados solo hablan inglés. UN ويلاحظ المجلس أنه يوجد في نيروبي وجنيف قضاة يجيدون اللغتين الإنكليزية والفرنسية، بينما في نيويورك يجيد القضاة اللغة الإنكليزية فقط.
    Instalación de sistemas de cableado para la telefonía de IP en las Oficinas de las Naciones Unidas en Nairobi y Ginebra UN رُكبت الكابلات اللازمة للنظام الهاتفي القائم على بروتوكول الإنترنت لمشاريع الملكية الفكرية في مكتبي الأمم المتحدة في نيروبي وجنيف
    Las dos primeras, basadas en Nairobi y Ginebra, también apoyan a los auditores residentes destinados en zonas estratégicas para el ACNUR, como la República Árabe Siria, el Sudán, Sri Lanka o el Senegal. UN كما تقوم الأقسام الميدانية المتمركزة في نيروبي وجنيف بمساعدة مراجعي الحسابات المقيمين الموجودين في مناطق تعتبرها المفوضية استراتيجية بالنسبة إليها مثل الجمهورية العربية السورية والسودان وسري لانكا والسنغال.
    Además, la redistribución de actividades entre las oficinas de Nueva York, Viena, Nairobi y Ginebra parece carecer de objetivos y dirección precisos. UN وعلاوة على ذلك، فإن إعادة توزيع اﻷنشطة فيما بين المكاتب في نيويورك وفيينا ونيروبي وجنيف على ما يبدو، تفتقر إلى مقاصد وتوجيه محددة.
    Para poner en práctica estos textos, para vigilar su ejecución y para fomentar en todas partes el respeto por el medio ambiente, las Naciones Unidas deberán contar con instituciones renovadas y más eficaces, que deberán estar agrupadas en torno a dos bases —Nairobi y Ginebra— y que deberán contar con los medios adecuados. UN ولكي ننـفذ هذه النصوص، ونرصد تنفيــذها ونشجع احترام البيئة في كل مكان، ينبغي أن يكون لﻷمم المتحدة مؤسسات مجــددة وأكثر كــفاءة تتركز في مركزين هما نيروبي وجنيف. وينبغي أن يــكون لﻷمم المتحدة أيضا الوسائل الكافية.
    Hasta ahora, entre los preparativos de la Conferencia y los períodos de sesiones y reuniones de sus órganos subsidiarios han figurado la preparación y presentación de documentos oficiales, la celebración de negociaciones con el Gobierno de Kenya para llegar a la firma de un acuerdo de país anfitrión y el establecimiento de enlaces con las Oficinas de las Naciones Unidas en Nairobi y Ginebra. UN وحتى الآن، شملت الأعمال التحضيرية لمؤتمر الأطراف ودورتي هيئتيه الفرعيتين صياغة وتقديم الوثائق الرسمية، ومفاوضات مع حكومة كينيا أفضت إلى توقيع اتفاق البلد المضيف، وإقامة الاتصال مع مكتبي الأمم المتحدة في نيروبي وجنيف.
    29. A mediados de julio de 2005, los preparativos para la CP 7 abarcaban la negociación con el Gobierno de Kenya del acuerdo del país anfitrión y la celebración de consultas con las Oficinas de las Naciones Unidas en Nairobi y Ginebra. UN 29- شملت الأعمال التحضيرية للدورة السابعة لمؤتمر الأطراف حتى منتصف تموز/يوليه 2005 التفاوض على اتفاق البلد المضيف مع حكومة كينيا والتشاور مع مكتبي الأمم المتحدة في نيروبي وجنيف.
    La División también presta servicios sustantivos de asesoramiento para la formulación y elaboración de proyectos, por conducto de Subdivisión de Asesoramiento Técnico, que comprende un grupo de asesores intrarregionales con sede en Nairobi y Ginebra. UN 16 - وتقدم الشعبة أيضاً خدمات استشارية موضوعية لصياغة المشاريع وإعدادها، عن طريق الفرع الاستشاري التقني التابع لها، والذي يضم مجموعة من الخبراء الدوليين الموجودين في نيروبي وجنيف.
    Debido a un error administrativo, se concedieron incrementos de sueldos al escalón V de la categoría D-2 a cuatro magistrados de las Oficinas de las Naciones Unidas en Nairobi y Ginebra, con efecto a partir del 1 de julio de 2011. UN وبسبب خطأ إداري، مُنح أربعة قضاة في مكتبي الأمم المتحدة في نيروبي وجنيف علاوات دورية إلى الرتبة مد-2، الدرجة 5، اعتبارا من 1 تمّوز/يوليه 2011.
    El subprograma mejoró los procedimientos de trabajo, eliminó procesos manuales basados en papel, aumentó la prestación puntual de servicios y el seguimiento en tiempo real de los envíos mediante el uso del sistema de códigos de barras y seguimiento, y puso en marcha satisfactoriamente dicho sistema en las oficinas de las Naciones Unidas en Nairobi y Ginebra. UN وحسّن البرنامج الفرعي إجراءات العمل، وتخلى عن المعاملات الورقية اليدوية، وعزز تقديم الخدمات في موعدها وإمكانية التتبع الآني للشحنات باستخدام الشفرة العمودية ونظام التعقب، ونجح في بدء استخدام الشفرة العمودية ونظام التعقب في مكتب الأمم المتحدة في كل من نيروبي وجنيف.
    Elabore un acuerdo claro de prestación de servicios en el que se definan el nivel y el tipo de servicios que las oficinas de las Naciones Unidas en Nairobi y Ginebra han de prestar a las secretarías de los acuerdos ambientales multilaterales. UN (ب) وضع اتفاق واضح يتعلق بتقديم الخدمات يحدد مستوى ونوع الخدمات التي يقدمها مكتبا الأمم المتحدة في نيروبي وجنيف إلى أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    La razón de ello, según se ha explicado, es que de esa manera se corregiría la anomalía en la dotación de personal de las secretarías, pues las de Nairobi y Ginebra cuentan con un Secretario (P-5) y Oficiales Jurídicos de categorías P-4 y P-3 (A/66/275, párr. 44). UN والسبب المقدم لذلك هو تصحيح تفاوت قائم بالنسبة لملاك الموظفين في أقلام السجلات حيث يوجد في نيروبي وجنيف أمين للسجل (ف-5) وموظفان قانونيان برتبتي ف-4 و ف-3 (A/66/275، الفقرة 44).
    El proyecto de presupuesto por un monto de 1.802.400 dólares para los gastos generales de funcionamiento abarca el alquiler de las oficinas de Nairobi y Ginebra (770.100 dólares), gastos de comunicaciones, incluidos teléfono, fax y videoconferencias (515.000 dólares), y alquiler y mantenimiento de equipo (517.300 dólares). UN 80 - تشمل الميزانية المقترحة البالغة 400 820 1 دولار لمصروفات التشغيل العامة، إيجار المكاتب في نيروبي وجنيف (100 770 دولار)، وتكاليف الاتصالات بما في ذلك الهواتف والفاكس والمؤتمرات عن طريق أشرطة الفيديو (000 515 دولار)، وإيجار المعدات وأعمال الصيانة (300 517 دولار).
    La Comisión recomienda que se apruebe la creación de dos plazas de Oficial Jurídico (P-4) y dos de Auxiliar Jurídico (Servicios Generales (Otras categorías)) financiadas con cargo a personal temporario general para el bienio 2012-2013 en las Oficinas de las Naciones Unidas en Nairobi y Ginebra. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على وظيفتي الموظف القانوني من الرتبة (ف-4) ووظيفتي مساعد قانوني من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) على أن تمول تحت بند المساعدة المؤقتة العامة لفترة السنتين 2012-2013 في مكتبي الأمم المتحدة في نيروبي وجنيف.
    Tampoco incluye 16 puestos de personal de comunicaciones del Servicio Móvil, que se transfirieron de la División de Actividades sobre el Terreno a cuatro de las comisiones regionales y a Nairobi y Ginebra. UN وتستثنى، أيضا، ١٦ وظيفة في مجال الاتصالات من فئة الخدمة الميدانية، نقلت من شعبة العمليات الميدانية إلى أربع من اللجان اﻹقليمية، ونيروبي وجنيف.
    Tampoco incluye 16 puestos de personal de comunicaciones del Servicio Móvil, que se transfirieron de la División de Actividades sobre el Terreno a cuatro de las comisiones regionales y a Nairobi y Ginebra. UN وتستثنى، أيضا، ١٦ وظيفة في مجال الاتصالات من فئة الخدمة الميدانية، نقلت من شعبة العمليات الميدانية إلى أربع من اللجان اﻹقليمية، ونيروبي وجنيف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus