"naji sabri" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ناجي صبري
        
    Además, el Consejo fue informado de las reuniones que el día anterior había celebrado el Secretario General con el Ministro de Relaciones Exteriores del Iraq, Naji Sabri. UN كما أحيط المجلس بالاجتماعات التي تمت في اليوم السابق بين الأمين العام والسيد ناجي صبري وزير خارجية العراق.
    Tengo el honor de transmitir la comunicación adjunta, de fecha 13 de noviembre de 2002, del Ministro de Relaciones Exteriores de la República del Iraq, Excelentísimo Señor Naji Sabri. UN أتشرف بأن أحيل الرسالة المرفقة، المؤرخة 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، الموجهة من وزير خارجية جمهورية العراق، سعادة السيد ناجي صبري.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de adjuntarle la carta, de fecha 19 de diciembre de 2002, que le dirige el Sr. Naji Sabri, Ministro de Relaciones Exteriores de la República del Iraq, en relación con el apoyo que los Estados Unidos prestan al terrorismo. UN بناء على تعليمات من حكومتي أود أن أنقل إليكم طيه رسالة الدكتور ناجي صبري وزير خارجية جمهورية العراق المؤرخة 19 كانون الأول/ديسمبر 2002 بشأن دعم الولايات المتحدة للإرهاب.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, le transmito adjunta una carta de fecha 18 de marzo de 2003 del Sr. Naji Sabri, Ministro de Relaciones Exteriores de la República del Iraq, relativa a la retirada del personal de las Naciones Unidas del Iraq. UN بناء على تعليمات من حكومتي أنقل إليكم رسالة الدكتور ناجي صبري وزير خارجية جمهورية العراق المؤرخة في 18 آذار/مارس 2003، بشأن سحب موظفي الأمم المتحدة من العراق.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de enviarle adjunta una carta de fecha 24 de enero de 2003 del Sr. Naji Sabri, Ministro de Relaciones Exteriores de la República del Iraq, relativa a las entrevistas con científicos iraquíes (véase el anexo). UN بناء على تعليمات من حكومتي أود أن أنقل إليكم رسالة الدكتور ناجي صبري وزير خارجية جمهورية العراق المؤرخة في 24 كانون الثاني/يناير 2003، بشأن المقابلات مع العلماء العراقيين.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de transmitirle adjunta una carta, del Sr. Naji Sabri, Ministro de Relaciones Exteriores de la República del Iraq, de fecha 24 de enero de 2003, relativa a la cooperación con la Comisión de las Naciones Unidas de Vigilancia, Verificación e Inspección (UNMOVIC) y el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) (Véase el anexo). UN بناء على تعليمات من حكومتي أود أن أنقل إليكم رسالة الدكتور ناجي صبري وزير خارجية جمهورية العراق المؤرخة في 24 كانون الثاني/يناير 2003، بشأن التعاون مع الأنموفيك والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de adjuntarle una carta, de fecha 6 de junio de 2002, que le dirige el Sr. Naji Sabri, Ministro de Relaciones Exteriores de la República del Iraq, con motivo del vigésimo primer aniversario de la agresión militar sionista contra las instalaciones nucleares iraquíes dedicadas a fines pacíficos. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أود أن أنقل إليكم طيه رسالة الدكتور ناجي صبري وزير خارجية جمهورية العراق المؤرخة 6 حزيران/يونيه 2002 بمناسبة الذكرى السنوية الحادية والعشرين للعدوان الصهيوني العسكري على المنشآت النووية العراقية المكرَّسة للأغراض السلمية.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, deseo adjuntarle la carta, de fecha 22 de septiembre de 2002, que le dirige el Sr. Naji Sabri, Ministro de Relaciones Exteriores de la República del Iraq, relativa a las violaciones de los aviones estadounidenses y británicos de la zona desmilitarizada. A la carta acompaña un cuadro en el que se detallan estas violaciones, cometidas entre el 17 de agosto y el 13 de septiembre de 2002. UN بناء على تعليمات من حكومتي أود أن أنقل إليكم طيا رسالة الدكتور ناجي صبري وزير خارجية جمهورية العراق المؤرخة 22 أيلول/سبتمبر 2002، والتي تتعلق بخروقات الطائرات الحربية الأمريكية والبريطانية للمنطقة منزوعة السلاح مع جدول يبين هذه الخروقات خلال الفترة من 17 آب/أغسطس 2002 ولغاية 13 أيلول/سبتمبر 2002.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de transmitirle la carta de fecha 24 de octubre de 2002 que le dirige el Sr. Naji Sabri, Ministro de Relaciones Exteriores de la República del Iraq (véase el anexo). UN بناء على تعليمات من حكومتي أود أن أنقل إليكم طيا رسالة الدكتور ناجي صبري وزير خارجية جمهورية العراق المؤرخة 24 تشرين الأول/أكتوبر 2002، التي تؤكد التزام العراق بتعهداته والتزاماته المتعلقة باستئناف فرق تفتيش الأنموفيك والوكالة الدولية للطاقة الذرية عملها في العراق.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, deseo adjuntarle la carta que le dirige el Sr. Naji Sabri, Ministro de Relaciones Exteriores de la República del Iraq, en relación con las violaciones de la zona desmilitarizada cometidas por los aviones estadounidenses y británicos durante el período comprendido entre el 14 de septiembre y el 11 de octubre de 2002. UN بناء على تعليمات من حكومتي أود أن أنقل إليكم طيا رسالة الدكتور ناجي صبري وزير خارجية جمهورية العراق بشأن خروقات الطائرات الأمريكية والبريطانية للمنطقة المنزوعة السلاح للفترة من 14 أيلول/سبتمبر 2002 ولغاية 11 تشرين الأول/أكتوبر 2002.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de adjuntarle una carta, de fecha 1º de diciembre de 2002, que le dirige el Sr. Naji Sabri, Ministro de Relaciones Exteriores de la República del Iraq, relativa a la continua agresión contra el Iraq perpetrada por la aviación de los Estados Unidos de América y del Reino Unido durante el período comprendido entre el 18 de octubre y el 17 de noviembre de 2002 (véase el anexo). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أود أن أنقل إليكم طيه رسالة الدكتور ناجي صبري وزير خارجية جمهورية العراق بتاريخ 1 كانون الأول/ديسمبر 2002 بشأن استمرار عدوان الطائرات الأمريكية والبريطانية على العراق للفترة من 18 تشرين الأول/أكتوبر ولغاية 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2002.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de adjuntarle la carta de fecha 2 de diciembre de 2002 que le dirige el Dr. Naji Sabri, Ministro de Relaciones Exteriores de la República del Iraq, en relación con el bombardeo por la aviación de los Estados Unidos y el Reino Unido de las instalaciones de la Empresa Petrolífera Al-Yanub, en Basora. UN بناء على تعليمات من حكومتي أود أن أنقل إليكم طيا رسالة الدكتور ناجي صبري وزير خارجية جمهورية العراق بتاريخ 2 كانون الأول/ديسمبر 2002 بشأن قصف الطائرات الأمريكية والبريطانية منشآت شركة نفط الجنوب في البصرة.
    En el párrafo 7 de su carta dirigida a mí de fecha 23 de noviembre (S/2002/1294, anexo), el Ministro de Relaciones Exteriores del Iraq, Sr. Naji Sabri, hizo la siguiente declaración: UN 32 - وفي الفقرة 7 من الرسالة الموجهة إليَّ والمؤرخة 23 تشرين الثاني/نوفمبر (S/2002/1294، المرفق)، صرح وزير الخارجية العراقي، السيد ناجي صبري بما يلي:
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, deseo adjuntarle la carta, de fecha 14 de diciembre de 2002, que le dirige el Sr. Naji Sabri, Ministro de Relaciones Exteriores de la República del Iraq, relativa a las violaciones de la zona desmilitarizada realizadas por aviones estadounidenses y británicos. A la carta acompaña un cuadro en el que se detallan estas violaciones, cometidas entre el 9 de noviembre y el 6 de diciembre de 2002. UN بناء على تعليمات من حكومتي أود أن أنقل إليكم طيه رسالة الدكتور ناجي صبري وزير خارجية جمهورية العراق المؤرخة 14 كانون الأول/ديسمبر 2002 بشأن خروقات الطائرات الأمريكية والبريطانية للمنطقة منزوعة السلاح مع جدول يبين هذه الخروقات للفترة من 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 ولغاية 6 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de adjuntarle la carta, de fecha 19 de diciembre de 2002, que le dirige el Sr. Naji Sabri, Ministro de Relaciones Exteriores de la República del Iraq, en relación con la captura, el 3 de diciembre de 2002, de una remolcadora y un pontón iraquíes y la retención de su tripulación por parte de las autoridades de Kuwait. UN بناء على تعليمات من حكومتي أود أن أنقل إليكم طيا رسالة الدكتور ناجي صبري وزير خارجية جمهورية العراق بتاريخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2002 بشأن احتجاز السلطات الكويتية لدافعة عراقية وباطون وطاقمها يوم 3 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, deseo transmitirle una carta, de fecha 30 de diciembre de 2002, que le dirige el Dr. Naji Sabri, Ministro de Relaciones Exteriores de la República del Iraq, en relación con la agresión llevada a cabo por aviones estadounidenses y británicos contra instalaciones civiles, de servicios y religiosas en las provincias de Basora y An-Nasiriya. UN بناء على تعليمات من حكومتي أود أن أنقل إليكم طيا رسالة الدكتور ناجي صبري وزير خارجية جمهورية العراق المؤرخة في 30 كانون الأول/ديسمبر 2002 بشأن العدوان الذي قامت به الطائرات الأمريكية والبريطانية على المنشآت المدنية والخدمية والدينية في محافظتي البصرة والناصرية.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de remitirle adjunta una carta de fecha 30 de diciembre de 2002 dirigida por el Sr. Naji Sabri, Ministro de Relaciones Exteriores de la República del Iraq, relativa a la continua agresión contra el Iraq perpetrada por los aviones de los Estados Unidos y del Reino Unido en el período comprendido entre el 18 de noviembre y el 17 de diciembre de 2002 (véase el anexo). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أود أن أنقل إليكم طيا رسالة الدكتور ناجي صبري وزير خارجية جمهورية العراق المؤرخة 30 كانون الأول/ديسمبر 2002 بشأن استمرار عدوان الطائرات الأمريكية والبريطانية على العراق في الفترة من 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 ولغاية 17 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    El 9 de enero de 2002, el diario Al-Hayat publicó comentarios del Ministro de Relaciones Exteriores del Iraq, Naji Sabri, en los que, entre otras cosas, dijo que el Iraq estaba dispuesto a recibir una delegación kuwaití de las familias de los desaparecidos en una fecha que decidirían " nuestros hermanos en Kuwait " . UN 4 - وفي 9 كانون الثاني/يناير 2002، نشرت صحيفة الحياة تعليقات أدلى بها ناجي صبري وزير خارجية العراق أشار فيها في جملة أمور إلى أن العراق مستعد لاستقبال وفد كويتي يضم أسر المفقودين في التاريخ الذي يحدده إخواننا في الكويت.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, deseo adjuntarle una carta, de fecha 11 de abril de 2002, que le dirige el Dr. Naji Sabri, Ministro de Relaciones Exteriores de la República del Iraq, en la que se reafirma en las anteriores posiciones defendidas por el Iraq en relación con los ilícitos métodos de trabajo de la Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أود أن أرسل إليكم طيا رسالة الدكتور ناجي صبري وزير خارجية جمهورية العراق المؤرخة 11 نيسان/أبريل 2002 الموجهة إليكم والتي تتضمن تأكيدا لمواقف العراق السابقة من الأساليب غير القانونية التي تنتهجها لجنة الأمم المتحدة للتعويضات.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, deseo transmitirle adjunta la carta, de fecha 11 de junio de 2002, que le dirige el Dr. Naji Sabri, Ministro de Relaciones Exteriores de la República del Iraq, en relación con las amenazas de los Estados Unidos de América de utilizar la fuerza nuclear contra algunos Estados, entre ellos el Iraq. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أود أن أنقل إليكم طيا رسالة الدكتور ناجي صبري وزير خارجية جمهورية العراق المؤرخة 11 حزيران/يونيه 2002، بشأن التهديدات الأمريكية باستخدام القوة النووية ضد بعض الدول ومن ضمنها العراق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus