"narcotraficantes" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تجار المخدرات
        
    • تجار مخدرات
        
    • مهربي المخدرات
        
    • المتجرين بالمخدرات
        
    • بالعقاقير
        
    • الضالعين في الاتجار بالمخدرات
        
    • بتهريب المخدرات
        
    • تتاجر بالمخدرات
        
    • تجارة المخدرات
        
    • العصابات
        
    • تهريب مخدرات
        
    • تُجّار
        
    • تجّار المخدّرات
        
    • تجّارِ المخدّرات
        
    • مهربو المخدرات
        
    En consecuencia, se ha detenido a numerosos narcotraficantes y se han desmantelado sus redes. UN ونتيجة لهذا، تم القبض على عدد كبير من تجار المخدرات وتصفية شبكاتهم.
    Afirmó que de estos prisioneros más de la mitad son narcotraficantes y adictos a drogas. UN وأكد أن أكثر من نصف هذا العدد هم من تجار المخدرات والمدمنين عليها.
    Ningún país puede esperar luchar solo, en posición de gran desventaja, contra los poderosos narcotraficantes internacionales de drogas. UN وليس لأي بلد أن يأمل في أن يواجه منفردا تجار المخدرات الدوليين اﻷقوياء بإمكاناتهم الهائلة.
    2.1 El Sr. F. M. afirma que su hermanastra estaba casada con un tal M. C., presunto miembro de una banda de narcotraficantes en México. UN أن أخته غير الشقيقة كانت متزوجة من شخص يُدعى م. ك. ويُفترض أنه كان عضواً في عصابة تجار مخدرات في المكسيك.
    La conexión entre narcotraficantes y terroristas y el comercio ilícito de armas plantea una amenaza cada vez mayor a la paz y la seguridad mundiales. UN والارتباط القائم بين مهربي المخدرات والجماعات اﻹرهابية والاتجار غير المشروع باﻷسلحة يهدد سلم وأمن العالم على نحو مطرد.
    Seremos implacables con los narcotraficantes. No les daremos un minuto de reposo hasta que salgan para siempre de la historia de Bolivia. UN ولــن نتساهل مع المتجرين بالمخدرات ولن نمنحهم لحظة واحدة من الراحة إلى أن يختفوا إلى اﻷبد من تاريخ بوليفيا.
    Se afirma que de estos prisioneros un 53% son narcotraficantes y adictos a drogas. UN وتؤكد هذه المصادر أن ٥٣ في المائة من هؤلاء السجناء من تجار المخدرات ومن مدمني المخدرات.
    Estamos decididos a combatir contra los narcotraficantes como una responsabilidad nacional y porque consideramos que es nuestro deber con la humanidad. UN لقد عقدنا العزم على شن الحرب ضد تجار المخدرات باعتبار ذلك مسؤوليتنا الوطنية وواجبنا تجاه البشرية.
    En la actualidad es cosa sabida también que los mayores narcotraficantes en algunas partes de Europa son albaneses procedentes de Kosovo. UN ومن المعروف أيضا اليوم أن أكبر تجار المخدرات في بعض أنحاء أوروبا هم ألبان من كوسوفو.
    El Gobierno de Turquía fiscaliza las sustancias químicas que ingresan en el país y ha establecido un banco de datos sobre las rutas que utilizan los narcotraficantes. UN وتراقب حكومته بصرامة المواد الكيميائية التي تدخل البلد وأنشأت مصرف بيانات بشأن الطرق التي يستخدمها تجار المخدرات.
    A fines de 1988 el Congreso instituyó la pena capital para los asesinatos cometidos por narcotraficantes. UN وفي أواخر عام ٨٨٩١، أصدر الكونغرس قانونا بتطبيق عقوبة اﻹعدام على جرائم القتل التي يرتكبها تجار المخدرات.
    Por último, se ha reformado la legislación; las penas a las que se exponen los narcotraficantes son actualmente la pena capital y la prisión perpetua. UN وأخيرا عُدل القانون حيث أصبحت العقوبات التي يواجهها تجار المخدرات حاليا عقوبة اﻹعدام والسجن المؤبد.
    Pero no habíamos —y no hemos— ganado la guerra contra los narcotraficantes. UN ولكننا لم نكسب، لا في الماضي ولا في الحاضر، الحرب ضد تجار المخدرات.
    2.1 El Sr. F. M. afirma que su hermanastra estaba casada con un tal M. C., presunto miembro de una banda de narcotraficantes en México. UN أن أخته غير الشقيقة كانت متزوجة من شخص يُدعى م. ك. ويُفترض أنه كان عضواً في عصابة تجار مخدرات في المكسيك.
    Los rehenes habrían sido entregados a narcotraficantes, quienes los habrían matado. UN وأبلغ أن الرهائن سلموا إلى تجار مخدرات يزعم أنهم قتلوهم.
    Y algunos de los mas ricos y poderosos en USA son descendientes de narcotraficantes. Open Subtitles وتوجد حقيقة في ذلك لأن بعض أغنى الأثرياء في الولايات المتحدة ينحدرون من أجيال تجار مخدرات
    Desde fines de 1988 se produjeron 823 enfrentamientos con los narcotraficantes. UN ومنذ نهاية عام ١٩٨٨ وحتى اﻵن وقع ٨٢٣ اشتباكا عسكريا مع مهربي المخدرات.
    Este es un programa dedicado al intercambio de informaciones sobre narcotraficantes entre distintos organismos especializados en el tema del combate contra las drogas. UN ويتضمن هذا البرنامج تبادل المعلومات حول المتجرين بالمخدرات بين شتى الوكالات المتخصصة التي تتعامل في مكافحة المخدرات.
    Una acción concertada y sostenida ha permitido mantenerlos a la defensiva, conforme los gobiernos han puesto en su punto de mira a los jefes de las principales organizaciones de narcotraficantes. UN فقد نجحت الاجراءات المتضافرة والدؤوبة في إبقاء المتّجرين في موقع الدفاع، اذ استهدفت التدابـير الحكوميـة قادة أكبر تنظيمات الاتجار بالعقاقير.
    Ha sido desmontado el paramilitarismo, vocablo que surgió para denominar bandas criminales privadas cuyo objetivo era combatir a las guerrillas narcotraficantes. UN وقد قمنا بتفكيك القوى شبه العسكرية، وهو مصطلح نشأ لوصف العصابات الإجرامية الخاصة التي كان هدفها يتمثل في مكافحة المغاوير القائمين بتهريب المخدرات.
    También se informa de que existen alianzas entre las organizaciones de narcotraficantes y los grupos insurgentes. UN وأُفيد أيضا بأن هناك أحلافا بين المنظمات التي تتاجر بالمخدرات وبين جماعات المتمردين.
    Se ha lanzado un ataque multidimensional contra nuestras entidades y hay un desafío a la gobernabilidad por parte de los agentes no estatales y los narcotraficantes. UN وهناك تهجم متعـــدد اﻷبعـــــاد يمس كياناتنا، حيث يوجد تحد للقدرة على الحكم تمثله جهات فاعلة غير حكومية فضلا عن العاملين في تجارة المخدرات.
    Hay muchas pandillas y narcotraficantes. Open Subtitles هذه المدينة واقعة تحت سطوة العصابات و تجار المخدرات
    ¿No acabaron con una operación de muchos millones de dólares y mataron a grandes narcotraficantes? Open Subtitles ألم تحبط عملية تهريب مخدرات بقيمة ملايين الدولارات وحطمت ثلاثة من بارونات المخدرات؟
    Eran narcotraficantes de medio y alto perfil. Dos eran adolescentes. Open Subtitles كانوا تُجّار مُخدّرات مُتوسطي المُستوى، اثنان منهما كانا مُراهقين،
    Ojalá no se junte con narcotraficantes ni delincuentes en la escuela. Open Subtitles فقط تمنّ أنّه لن يتنزه مع تجّار المخدّرات و المنحرفون في المدرسة
    Creemos que Robert ha estado cazando a una banda de narcotraficantes. Open Subtitles نَعتقدُ robert طوردنَا أسفل a عصابة محليّة مِنْ تجّارِ المخدّرات.
    De quien deben preocuparse es de los narcotraficantes. Open Subtitles طبعاً إنهم مهربو المخدرات الذين يجب أن تقلقوا فعلاً حيالهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus