Ministerio de Recursos Naturales y Medio Ambiente de la Federación de Rusia | UN | وزارة الموارد الطبيعية والبيئة في الاتحاد الروسي |
Ministerio de Recursos Naturales y Medio Ambiente de la Federación de Rusia | UN | وزارة الموارد الطبيعية والبيئة في الاتحاد الروسي |
El representante designado por el solicitante es el Sr. Denis G. Khramov, Viceministro de Recursos Naturales y Medio Ambiente de la Federación de Rusia. | UN | خراموف، نائب وزير الموارد الطبيعية والبيئة في الاتحاد الروسي. |
Ministerio de Recursos Naturales y Medio Ambiente de la Federación de Rusia | UN | وزارة الموارد الطبيعية والبيئة في الاتحاد الروسي |
Ministerio de Recursos Naturales y Medio Ambiente de la Federación | UN | وزارة الموارد الطبيعية والبيئة في الاتحاد الروسي |
Solicitud de aprobación de un plan de trabajo para la exploración de costras de ferromanganeso con alto contenido de cobalto presentada por el Ministerio de Recursos Naturales y Medio Ambiente de la Federación de Rusia | UN | طلب الموافقة على خطة عمل لاستكشاف قشور المنغنيز الحديدي الغنية بالكوبالت مقدم من وزارة الموارد الطبيعية والبيئة في الاتحاد الروسي |
Sulfuros polimetálicos: Ministerio de Recursos Naturales y Medio Ambiente de la Federación de Rusia; Asociación China para la Investigación y el Desarrollo de los Recursos Minerales del Océano. | UN | الكبريتيدات المتعددة الفلزات: وزارة الموارد الطبيعية والبيئة في الاتحاد الروسي، والرابطة الصينية للبحث والتطوير في مجال الموارد المعدنية للمحيطات. |
1. Ministerio de Recursos Naturales y Medio Ambiente de la Federación de Rusia | UN | 1 - وزارة الموارد الطبيعية والبيئة في الاتحاد الروسي |
La Comisión no pudo lograr un consenso en cuanto a recomendar la aprobación del plan de trabajo presentado por el Ministerio de Recursos Naturales y Medio Ambiente de la Federación de Rusia debido a la objeción oficial de un miembro de la Comisión. | UN | 32 - ولم تتمكن اللجنة من التوصل إلى توافق آراء بخصوص التوصية بالموافقة على خطة العمل المقدمة من وزارة الموارد الطبيعية والبيئة في الاتحاد الروسي بسبب اعتراض رسمي من أحد أعضاء اللجنة. |
Informe y recomendaciones de la Comisión Jurídica y Técnica al Consejo de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos en relación con la solicitud de aprobación de un plan de trabajo para la exploración de costras de ferromanganeso con alto contenido de cobalto presentada por el Ministerio de Recursos Naturales y Medio Ambiente de la Federación de Rusia | UN | تقرير وتوصيات اللجنة القانونية والتقنية إلى مجلس السلطة الدولية لقاع البحار بشأن طلب مقدم من وزارة الموارد الطبيعية والبيئة في الاتحاد الروسي للموافقة على خطة عمل لاستكشاف قشور المنغنيز الحديدي الغنية بالكوبالت |
a) Nombre: Ministerio de Recursos Naturales y Medio Ambiente de la Federación de Rusia; | UN | (أ) الاسم: وزارة الموارد الطبيعية والبيئة في الاتحاد الروسي؛ |
a) Nombre: Denis G. Khramov, Viceministro de Recursos Naturales y Medio Ambiente de la Federación de Rusia; | UN | (أ) الاسم: دينيس غ. خراموف، نائب وزير الموارد الطبيعية والبيئة في الاتحاد الروسي؛ |
Por consiguiente, de conformidad con el artículo 23, párrafo 5, del Reglamento, la Comisión recomienda al Consejo que apruebe el plan de trabajo para la exploración presentado por el Ministerio de Recursos Naturales y Medio Ambiente de la Federación de Rusia. | UN | 32 - وبناء عليه، وعملا بالفقرة 5 من المادة 23، من النظام، توصي اللجنة بأن يوافق المجلس على خطة العمل المتعلقة بالاستكشاف المقدمة من وزارة الموارد الطبيعية والبيئة في الاتحاد الروسي. |
En la reunión de julio, la Comisión escuchó presentaciones de cuatro solicitudes, del Ministerio de Recursos Naturales y Medio Ambiente de la Federación de Rusia, UKSRL, el Gobierno de la India y la OMS. | UN | 31 - وفي الاجتماع المعقود في تموز/يوليه، استمعت اللجنة إلى عروض عن أربع طلبات قدمتها على التوالي وزارة الموارد الطبيعية والبيئة في الاتحاد الروسي، والشركة البريطانية المحدودة لموارد قاع البحار، وحكومة الهند، والشركة السنغافورية المحدودة لاستكشاف معادن المحيطات. |
Se informó a la Comisión de que un total de cinco oportunidades de capacitación habían sido ofrecidas por Japan Oil, Gas, and Metals National Corporation (JOGMEC) y el Ministerio de Recursos Naturales y Medio Ambiente de la Federación de Rusia, con arreglo a sus contratos de exploración con la Autoridad. | UN | 13 - أُبلغت اللجنة بأن الشركة اليابانية الوطنية للنفط والغاز والمعادن ووزارة الموارد الطبيعية والبيئة في الاتحاد الروسي قد أتاحتا ما مجموعه خمسة أماكن للتدريب وفقا لعقود الاستكشاف التي أبرمه كل منهما مع السلطة. |
a) El Ministerio de Recursos Naturales y Medio Ambiente de la Federación de Rusia y la Autoridad firmaron un contrato para la exploración de sulfuros polimetálicos el 29 de octubre de 2012; | UN | (أ) وقعت وزارة الموارد الطبيعية والبيئة في الاتحاد الروسي والسلطة عقدا لاستكشاف الكبريتات المتعددة الفلزات في 29 تشرين الأول/أكتوبر 2012؛ |
El 3 de julio de 2014, la Autoridad recibió una propuesta de capacitación presentada por la Federación de Rusia de conformidad con el anexo 3 del Contrato para la exploración de sulfuros polimetálicos suscrito entre la Autoridad y el Ministerio de Recursos Naturales y Medio Ambiente de la Federación de Rusia. | UN | 3 - وفي 3 تموز/يوليه 2014، تلقت السلطة مقترحا للتدريب مقدما من الاتحاد الروسي، عملا بالمرفق 3 من عقد استكشاف الكبريتيدات المتعددة الفلزات الموقَّع بين السلطة ووزارة الموارد الطبيعية والبيئة في الاتحاد الروسي. |
El Ministerio de Recursos Naturales y Medio Ambiente de la Federación de Rusia ha solicitado la aprobación de un plan de trabajo para la exploración de costras de ferromanganeso con alto contenido de cobalto, de conformidad con lo dispuesto en el Reglamento sobre prospección y exploración de costras de ferromanganeso con alto contenido de cobalto en la Zona (en lo sucesivo, " el Reglamento " , que figura en el documento ISBA/18/A/11). | UN | 1 - تتقدم وزارة الموارد الطبيعية والبيئة في الاتحاد الروسي بطلب للموافقة على خطة عمل لاستكشاف قشور المنغنيز الحديدي الغنية بالكوبالت، وفقا لنظام التنقيب عن قشور المنغنيز الحديدي الغنية بالكوبالت واستكشافها في المنطقة (ويشار إليه أدناه بـ ' ' النظام``) بصيغته الواردة في الوثيقة ISBA/18/A/11. |
En el período de sesiones celebrado en febrero, la Comisión reanudó su examen de las solicitudes de aprobación de planes de trabajo de exploración presentadas por el Ministerio de Recursos Naturales y Medio Ambiente de la Federación de Rusia, UK Seabed Resources Ltd., el Gobierno de la India y Ocean Mineral Singapore Pte Ltd., que se habían aplazado desde el 19º período de sesiones. | UN | 17 - وفي الدورة المعقودة في شباط/فبراير، استأنفت اللجنة النظر في طلبات الموافقة على خطط العمل المتعلقة بالاستكشاف المقدمة من وزارة الموارد الطبيعية والبيئة في الاتحاد الروسي، والشركة المحدودة لموارد قاع البحار في المملكة المتحدة، وحكومة الهند والشركة السنغافورية المحدودة لاستكشاف معادن المحيطات، التي أُجل النظر فيها من الدورة التاسعة عشرة. |