"naval en el mar" - Traduction Espagnol en Arabe

    • البحري في البحر
        
    Han llevado a cabo negociaciones desde 1998 hasta 2001 sobre las medidas de fomento de la confianza y la seguridad en materia naval en el Mar Negro y UN أجرت مفاوضات في الفترة من 1998 حتى 2001 حول تدابير بناء الثقة والأمن في الميدان البحري في البحر الأسود،
    Documento sobre las medidas de fomento de la confianza y de la seguridad en materia naval en el Mar Negro UN المرفق الثاني الوثيقة الخاصة بتدابير بناء الثقة والأمن في الميدان البحري في البحر الأسود
    A este respecto acogieron con satisfacción las negociaciones multilaterales sobre medidas de fomento de la confianza y la seguridad en la esfera naval en el Mar Negro, que se celebrarán próximamente. UN وفي هذا الصدد أعربا عن ترحيبهما بالمفاوضات المتعددة اﻷطراف المقبلة بشأن تدابير بناء الثقة واﻷمن في المجال البحري في البحر اﻷسود.
    El documento sobre medidas de fomento de la confianza y la seguridad en el ámbito naval en el Mar Negro es un hito en esta dirección. UN وتشكل الوثيقة المتعلقة بـ " تدابير بناء الثقة والأمن في المجال البحري في البحر الأسود " معلما بارزا في هذا الاتجاه.
    11. En 2003 entró en vigor el Documento sobre medidas de fomento de la confianza y la seguridad en la esfera naval en el Mar Negro. UN 11 - وهناك وثيقة بشأن تدابير بناء الثقة والأمن في المجال البحري في البحر الأسود بدأ نفاذها في عام 2003.
    En este contexto deben considerarse la iniciativa de Ucrania sobre medidas de fomento de la confianza y la seguridad en la esfera naval en el Mar Negro y nuestras negociaciones con algunos Estados con el objetivo de concertar acuerdos bilaterales separados sobre medidas de fomento de la confianza adicionales en la esfera militar. UN هذا وان النظر إلى مبادرة أوكرانيا بشأن تدابير بناء الثقة واﻷمن في المجال البحري في البحر اﻷسود وإلى مفاوضاتنا مع بعض الدول بهدف إبرام اتفاقيات ثنائية منفصلة بشأن التدابير اﻹضافية لبناء الثقة في المجال العسكري، ينبغي أن تكون في هذا السياق.
    6. Otro ejemplo de cooperación regional en materia de seguridad es el Acuerdo sobre el establecimiento del Grupo de tareas para la cooperación naval en el Mar Negro (BLACKSEAFOR). UN 6 - وثمة مثال آخر على التعاون في مجال الأمن الإقليمي هو الاتفاق على إنشاء فرقة عمل معنية بالتعاون البحري في البحر الأسود.
    - Reconociendo las características específicas del Mar Negro y afirmando que el documento sobre las medidas de fomento de la confianza y de la seguridad en materia naval en el Mar Negro es de índole regional y no guarda relación con otras iniciativas y acuerdos internacionales, UN - وإذ تسلم بالسمات الخاصة للبحر الأسود وإذ تؤكد أن الوثيقة الخاصة بتدابير بناء الثقة والأمن في الميدان البحري في البحر الأسود ذات طابع إقليمي ولا تتصل بالترتيبات والمبادرات الدولية الأخرى،
    - En cumplimiento de las directrices para llevar a cabo las negociaciones sobre las medidas de fomento de la confianza y de la seguridad en materia naval en el Mar Negro convenidas el 23 de febrero de 1998 en Viena, UN - وامتثالا للمبادئ التوجيهية للتفاوض حول تدابير بناء الثقة والأمن في الميدان البحري في البحر الأسود التي اتفق عليها في 23 شباط/فبراير 1998 في فيينا،
    El Documento sobre las medidas de fomento de la confianza y de la seguridad en materia naval en el Mar Negro se aplicará a partir del 1° de enero de 2003. UN وستدخل الوثيقة الخاصة بتدابير بناء الثقة والأمن في الميدان البحري في البحر الأسود إلى حيز التنفيذ اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2003.
    El presente Documento fue elaborado durante las negociaciones, celebradas del 23 de junio de 1998 al 1° de noviembre de 2001, sobre la base de las directrices para llevar a cabo las negociaciones sobre las medidas de fomento de la confianza y de la seguridad en materia naval en el Mar Negro. UN وُضعت هذه الوثيقة خلال المفاوضات التي جرت بناء على المبادئ التوجيهية للتفاوض حول تدابير بناء الثقة والأمن في الميدان البحري في البحر الأسود في 23 حزيران/يونيه 1998 حتى 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    El 25 de abril de 2002, la República de Bulgaria, Georgia, Rumania, la Federación de Rusia, la República de Turquía y Ucrania aprobaron un documento sobre medidas de fomento de la confianza y la seguridad en el ámbito naval en el Mar Negro. UN في 25 نيسان/أبريل 2002 اعتمد الاتحاد الروسي وبلغاريا وتركيا، وجورجيا ورومانيا وأوكرانيا وثيقة بشأن تدابير بناء الثقة والأمن في المجال البحري في البحر الأسود.
    - Afirmando que las disposiciones contenidas en el Documento sobre las medidas de fomento de la confianza y de la seguridad en materia naval en el Mar Negro no van en detrimento de los intereses en materia de seguridad de Estado alguno, ni están encaminadas a afectar de manera alguna la libertad de navegación ni las actividades navales de los Estados en el Mar Negro, UN - وإذ تؤكد أن أحكام الوثيقة الخاصة بتدابير بناء الثقة والأمن في الميدان البحري في البحر الأسود لا تستهدف الإضرار بالمصلحة الأمنية لأية دولة ولا تبغي المساس على أي نحو بحرية الملاحة والأنشطة البحرية لأية دولة في البحر الأسود،
    Las medidas de transparencia, como las que figuran en el Documento de Viena, el Tratado de Cielos Abiertos, el Código de Conducta de La Haya, la Carta Andina para la Paz y la Seguridad y el Documento sobre medidas de fomento de la confianza y la seguridad en el ámbito naval en el Mar Negro han resultado útiles para el fomento de la confianza y la seguridad. UN 31 - كما تساعد تدابير ضمان الشفافية على بناء الثقة والأمن، ومنها على سبيل المثال التدابير الواردة في وثيقة فيينا، ومعاهدة الأجواء المفتوحة، ومدونة لاهاي لقواعد السلوك، وميثاق الأنديز من أجل السلام والأمن، والوثيقة المتعلقة بتدابير بناء الثقة وتوطيد الأمن في المجال البحري في البحر الأسود.
    Tengo el honor de transmitir adjuntos los textos de la Declaración Conjunta y del Documento sobre las medidas de fomento de la confianza y de la seguridad en materia naval en el Mar Negro, aprobados en Kiev el 25 de abril de 2002 por la República de Bulgaria, Georgia, Rumania, la Federación de Rusia, la República de Turquía y Ucrania (véanse los anexos). UN يشرفني أن أحيل إليكم طي هذه الرسالة نصي الإعلان المشترك والوثيقة الخاصة بتدابير بناء الثقة والأمن في الميدان البحري في البحر الأسود الذين اعتمدهما الاتحاد الروسي وأوكرانيا وجمهورية بلغاريا وجمهورية تركيا وجورجيا ورومانيا في كييف في 25 نيسان/أبريل 2002 (انظر المرفق).
    Han aprobado el Documento sobre las medidas de fomento de la confianza y de la seguridad en materia naval en el Mar Negro (adjunto), que es políticamente vinculante y se puede enriquecer aún más con la adopción de medidas encaminadas a contribuir al mejoramiento de la seguridad regional y la estabilidad y a fomentar las buenas relaciones de vecindad y cooperación. UN واعتمدت " الوثيقة الخاصة بتدابير بناء الثقة والأمن في الميدان البحري في البحر الأسود " (مرفقة)، وهي وثيقة ملزمة سياسيا وقابلة لمزيد من الإثراء بتدابير ترمي إلى المساهمة في توطيد الأمن والاستقرار الإقليميين وتعزيز علاقات حسن الجوار والتعاون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus