Siempre me he considerado igual a cualquier otra persona que navega por la oscuridad desconocida de sus propios desafíos. | TED | لقد اعتبرت نفسي دومًا كأي شخص آخر يبحر في ظلمات المجهول من تحدياته. |
El agente Williamson, que investigó navega en un queche de 13 m, jefe. | Open Subtitles | العميل ويليسمن من المحقق؟ وجدته يبحر بسفينة شراعية ذات 13 متر سيدي |
Es sobre un Príncipe que navega río abajo y sobre el amor que le profesa la mujer que rema. | Open Subtitles | هي عن أمير يبحر أسفل جدول وبنت القارب تقع في حبه |
Cuando se navega contra el viento y hay resistencia, hay que mover el barco hacia adelante y hacia atrás. | TED | عندما تبحر عكس الرياح فتقاومك، عليك تحريك قالبك للأمام والخلف، أمام وخلف. |
Ese barco navega sin pabellon, con la marea. | Open Subtitles | تلك السفينة التى لا تضع علماً تبحر مع المد |
Es importante tener esto en cuenta, especialmente en razón de la práctica muy extendida de navegar bajo pabellones de conveniencia, ya que en muchos casos el Estado del pabellón no hace nada por proteger a la tripulación del buque que navega bajo ese pabellón. | UN | ومن المهم أن يراعَى ذلك باستمرار، وخاصة في ضوء انتشار ممارسة الإبحار تحت أعلام المواءمة حيث لا تفعل دولة العَلم في غالب الأحيان أي شيء لحماية طاقم السفينة التي ترفع علمها. |
Ningún barco con ese nombre navega en estas aguas. | Open Subtitles | لا يوجد سفينة بهذا الاسم تُبحر في هذه المياه |
navega con el "Lady Bess". No hay barco para ti... Tom Blue. | Open Subtitles | ستبحر بـ " السيدة باس"؛ توم الأزرق؛ ليس هناك سفينة لك؛ |
- Porque navega los siete mares, y a cada mujer que conoce le pregunta "¿dónde estarás en seis meses?" | Open Subtitles | لماذا ؟ لأنه عبر السبعة أبحر وسأل كل امرأة قابلها أين ستكونين خلال الستة أشهر القادمة |
Bueno, si las sube a bordo en Charleston y navega hasta aquí tendría tiempo para las dos cosas. | Open Subtitles | حسنا, لو كان يضعهم على متن القارب فى تشارلستون و يبحر بهم لها سيكون لديه وقت للاثنان |
Todos tienen responsabilidad. El capitán comanda, el marinero navega. | Open Subtitles | . الجميع لديه مسؤوليات . الكابتن يقود , البحار يبحر |
AnnaBeth, el SS Belle navega directamente hacia una cascada gracias al Capitan Crickett. | Open Subtitles | أنابيث قارب الحسناوات يبحر مباشرة إلى الشلال بقيادة القائدة كريكت |
Ningún hombre navega conmigo si ya no me respeta. | Open Subtitles | لا يبحر معى رجل فقد أحترامه لى |
Entonces el barco navega hasta New Orleans... donde toda la carga se mete en barcos de la Marina. | Open Subtitles | ثم يبحر القارب إلى "نيو أورلينز" حيث تشحن كل الحمولة إلى سفن البحرية |
El Carpathia, señor. navega a 17 millas. Nos alcanzará sobre las 3:30 h. | Open Subtitles | سفينة كارباتيا تبحر بسرعة 17 عقدة ستكون هنا عند الثالثة و النصف |
Tengo motivos para creer que navega sobre el Orontes. | Open Subtitles | لدي سبب للاعتقاد أنها تبحر على نهر العاصي |
Poseo suficientes ojivas nucleares para hervir los mares en el que patéticamente navega. | Open Subtitles | أملك ما يكفي من الطاقة النوويةو الرؤوس الحربية لغلي البحار التي تبحر فيها بشكل مثير للشفقة |
Como la humanidad navega el mundo hacia la punta del iceberg, | Open Subtitles | بينما تبحر البشرية في العالم نحو غيض من فيض، |
“navega –dirígete sólo a las aguas profundas, oh alma temeraria, explora, yo contigo, tú conmigo, porque nuestro destino es donde el marinero nunca ha osado ir.” | News-Commentary | "أبحر إلى الأمام ـ وجه دفتك إلى المياه العميقة، أيتها الروح المغامرة، أنا معك، وأنت معي، فمقصدنا لم يجرؤ ملاح على الإبحار إليه من قبل". |
El hecho de que la expedición no navega de Sicilia significa todo por Geiserico. | Open Subtitles | حقيقة أنَّ الحملة لن تُبحر من صقلية تعني كُل شيء لِ(غايزرِك) |
¿Navega con esta escoria, Capitán? | Open Subtitles | هل ستبحر مع هؤلاء الحثالة أيها القبطان؟ |
Si navega sin contratiempos, todos estaremos seguros, si se quiebra, todos estaremos en peligro. | UN | وإذا أبحر القارب بسلاسة، فإننا سنكون آمنين ولكن إذا اهتز، فإننا جميعا سنكون في خطر. |
¿Entiendes que Stannis Baratheon navega hacia aquí? | Open Subtitles | أنتي تعي أن ستانيس براثيون يُبحرُ تجاهنا؟ |