"navegando" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نبحر
        
    • تبحر
        
    • أبحر
        
    • الإبحار
        
    • يبحر
        
    • أتصفح
        
    • أبحرت
        
    • التدحرج
        
    • بالإبحار
        
    • يبحران
        
    • تصفح
        
    • تبحرين
        
    • إبحارها
        
    • مبحرة
        
    • تُبحرُ
        
    Como resultado de la globalización, nos encontramos todos navegando en un mismo barco. UN فنتيجة العولمة أصبحنا جميعا الآن نبحر على متن نفس السفينة.
    Hay que capturar la resistencia que viene en tu contra cuando estás navegando. TED عليك في الواقع أن تلحق بالمقاومة عندما تأتي باتجاهك بينما تبحر.
    Dos años después, Cabot emprendió este viaje y descubrió el continente de América del Norte donde, navegando en dirección sur, llegó hasta Virginia. UN وبعد ذلك بعامين، انطلق كابوت في هذه الرحلة واكتشف قارة أمريكا الشمالية التي أبحر بمحاذاتها جنوباً حتى وصل إلى فيرجينيا.
    ¿No sería genial si estuviéramos en mi barca ahora mismo, navegando a Capri? Open Subtitles لن يكون كبيرا إذا كنا على قاربي الآن، الإبحار إلى كابري؟
    Sip, e mostró que ha estado navegando adelante y atrás en un patrón cuadrad por casi una semana Open Subtitles نعم، و الذي يظهر أنه كان يبحر ذهابا و إيابا على نمط شبكة لأسبوع تقريبا
    Llevo navegando desde hace una hora buscando historias que me hagan sentir mejor con mi vida. Open Subtitles حسنا كنت بالساعه الماضيه أتصفح الأنترنيت ابحث عن قصص لتجعلني اشعر أفضل حالا بخصوص حياتي
    Estamos navegando fuera de la bahía ahora, y es en esta etapa cuando uno puede sentirse algo desorientado. TED فيديو: للتو نبحر بعيدا عن المرفاء وفي هذه المرحلة عندما يمكن للمرء أن يكون نوعا من التمايل العقلي.
    Bien, parece que como se pensaba estamos realmente navegando hacia lo desconocido. Open Subtitles حسنٌ، يبدو رغم ذلك أننا نبحر إلى داخل المجهول.
    ¿Sabes que estamos navegando mañana, que realmente no puede detener a mis hombres. Open Subtitles تعرف بأننا نبحر غدا أنت حقا لا تستطيع حجز رجالي
    Nuestros barcos partieron desde aquí hasta los confines del imperio, navegando los océanos y esquinas del mundo. Open Subtitles السفن البريطانية تبحر من هنا إلى الحدود القصوى لإمبراطوريتنا. تمخر عباب خمس محيطات وأربعة محاور في عالمنا.
    Los seres de un futuro lejano, navegando más allá de este naufragio estelar, Open Subtitles هل سيكون لدى كائنات المستقبل البعيد والتي تبحر قرب هذا الخراب من النجم
    Van a seguir estando juntos, así que el barco del amor continúa navegando. Open Subtitles وهم يقيمون معا، لذلك القارب الحب تبحر على.
    El Sr. Ferrante vendrá de Europa navegando, y la Srta. Lois Clarke lo estará esperando en Nueva York. Open Subtitles السيد : فيرانتى أبحر اليوم من أوروبا والسيدة لويس كلارك ستكون فى انتظارة فى نيويورك
    Me ordenaron que sirviera en su mando, por lo que estoy navegando. Open Subtitles لقد أُمِرتُ بأن أتبع أوامره لذا، فأنا أبحر الآن
    Es un honor estar navegando con ustedes en el primer viaje de este nuevo modelo de submarino y gran logro de nuestra Patria. Open Subtitles إنه لشرف لي أن أتحدث إليكم اليوم و لي الشرف أن أبحر معكم في الرحلة الأولى لأحدث إنجازات وطننا
    Y fue como ver una cosa inesperada bajo una piedra y tener dos opciones: o bien aparto esta piedra y la estudio mejor, o bien la dejo allá y sigo con el trabajo de mis sueños navegando alrededor del mundo. TED كان شبيه بالعثور على شيء لا تتوقعه تحت صخرة و لديّ خيارين: إما أن أُبعد الحجر جانبا و أكتشف ما يوجد تحته أو لأُعيد الحجر لمكانه و أكمل تحقيق حلمي وهو الإبحار حول العالم
    Llévate esto navegando hacia la puesta de sol. Open Subtitles هل تستطيع تجربة هذا؟ الإبحار باتجاه الغروب؟
    No deberiamos estar navegando hacia el viento? Open Subtitles ألا يجب علينا الإبحار بإتجاه الرياح
    Cuando la estación espacial sobrevoló Massachusetts, mi familia salió y vio la estrella más brillante navegando por el cielo. TED فوق ماساتشوسِتْسْ، كانت عائلتي تسرع للخارج، ويرون النجم اللامع يبحر عبر السماء.
    Nuestra flota navegando y graznando como... patos en la agua. Open Subtitles وأسطولنا يبحر في البحار؛ يصيح في الرياح مثل طابور من البط في بركة مزرعة
    Esta mañana estaba navegando entre los archivos de la radio... y me encontré con esta joya. Open Subtitles في هذا الصباح كنت أتصفح أرشيف الإذاعة وجاء مباشرة الي هذا الكنز
    Otras delegaciones respondieron a ello mencionando casos en los que podía conseguirse que regresara un buque que ya estaba navegando, especialmente si los buques estaban todavía dentro de zonas portuarias extensas. UN ورداً على ذلك، ذكرت وفود أخرى حالات يمكن فيها استعادة سفينة قد أبحرت فعلاً، وخاصة في حالة السفن التي ما زالت موجودة ضمن نطاق الموانئ الكبيرة.
    navegando en el río Open Subtitles التدحرج على النهر
    Cristóbal Colón convenció al rey de España para que enviara a una misión en búsqueda de una mejor ruta comercial a la India pero no hacia el este por tierra, sino navegando hacia el oeste por mar. TED كريستوفر كولومبس أقنع ملك إسبانيا لإرساله بمهمة إيجاد طريق تجارية أسهل نحو الهند، دون المرور في البر نحو الشرق، بل بالإبحار حول العالم باتجاه الغرب.
    Los vi navegando hacia el norte, lejos del puerto y siendo perseguidos. Open Subtitles رأيتهما يبحران نحو الشمال بعيدًا عن الميناء أثناء إطلاق النيران
    Habían hecho miles de millones simplemente navegando sobre esta burbuja hasta ese momento. TED تعلمون، أنها قدمت المليارات مجرد تصفح هذه الفقاعة حتى الآن
    Bien. ¡Estás navegando! Open Subtitles جيد تبحرين انتي
    Si la embarcación perseguida continúa navegando fuera del área de la Zona, la tripulación mixta de policía notificará a las Partes de ello. UN وإذا ما واصلت السفينة المطَاردة إبحارها خارج المنطقة، يبلغ طاقم الشرطة المشترك الطرفين بذلك.
    Y todos en esos meses navegando hacia el Nuevo Mundo vi tu cara en el estómago de cada esclavo. Open Subtitles الجديد العالم إلى مبحرة كنت الشهور تلك كلّ و العبيد كلّ معدّة في وجهك أرى كنت
    Sólo has estado navegando un mes! Open Subtitles أنت ما زِلتَ تُبحرُ شّهر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus