4. Reconoce la necesidad de mejorar el diálogo entre las autoridades tributarias nacionales sobre las cuestiones relacionadas con la cooperación internacional en cuestiones de tributación; | UN | 4 - يقر بضرورة تعزيز الحوار بين السلطات الضريبية الوطنية بشأن القضايا ذات الصلة بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية؛ |
3. Reconoce la necesidad de mejorar el diálogo entre las autoridades tributarias nacionales sobre las cuestiones relacionadas con la cooperación internacional en cuestiones de tributación; | UN | 3 - يقر بضرورة تعزيز الحوار بين السلطات الضريبية الوطنية بشأن القضايا ذات الصلة بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية؛ |
4. Reconoce la necesidad de mejorar el diálogo entre las autoridades tributarias nacionales sobre las cuestiones relacionadas con la cooperación internacional en cuestiones de tributación; | UN | 4 - يقر بضرورة تعزيز الحوار بين السلطات الضريبية الوطنية بشأن القضايا ذات الصلة بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية؛ |
3. Reconoce la necesidad de mejorar el diálogo entre las autoridades tributarias nacionales sobre las cuestiones relacionadas con la cooperación internacional en cuestiones de tributación; | UN | 3 - يسلم بضرورة تعزيز الحوار بين السلطات الضريبية الوطنية بشأن المسائل المتصلة بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية؛ |
Destacó la necesidad de mejorar el diálogo y ampliar la comprensión entre las civilizaciones, condenó la incitación a cometer actos terroristas y reafirmó la importancia de hacer frente a la radicalización y el extremismo. | UN | وشدد على ضرورة تعزيز الحوار وتوسيع آفاق التفاهم بين الحضارات، وأدان التحريض على ارتكاب الأعمال الإرهابية، وأكد مجدداً على أهمية مكافحة النزعات الأصولية والتطرف. |
Los delegados que asistieron a la reunión se centraron en el grado de utilización de las fuentes renovables de energía frente a las fuentes de energía convencionales, así como en la necesidad de mejorar el diálogo y la percepción de los problemas que experimentaban los principales usuarios de energía. | UN | وقد ركزت الوفود التي اشتركت في الاجتماع على نطاق استغلال الطاقة المتجددة مقابل مصادر الطاقة التقليدية، فضلا عن الحاجة إلى تحسين الحوار والوعي بالمشاكل المتصلة بالموضوع، التي يواجهها المستعملون الرئيسيون للطاقة. |
3. Toma nota con aprecio del informe del Secretario General sobre el papel y la labor del Comité y reconoce la necesidad de mejorar el diálogo entre las autoridades tributarias nacionales sobre las cuestiones relacionadas con la cooperación internacional en cuestiones de tributación; | UN | 3 - يحيط علما مع التقدير بتقرير الأمين العام عن دور اللجنة وعملها()، ويسلم بضرورة تعزيز الحوار بين السلطات الضريبية الوطنية بشأن المسائل المتصلة بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية؛ |
3. Toma nota con aprecio del informe del Secretario General sobre los nuevos avances conseguidos en el fortalecimiento de la labor del Comité y reconoce la necesidad de mejorar el diálogo entre las autoridades tributarias nacionales sobre las cuestiones relacionadas con la cooperación internacional en cuestiones de tributación; | UN | 3 - يحيط علما مع التقدير بتقرير الأمين العام عن إحراز مزيد من التقدم في تعزيز عمل اللجنة، ويسلم بضرورة تعزيز الحوار بين السلطات الضريبية الوطنية بشأن المسائل المتصلة بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية؛ |
3. Toma nota con aprecio del informe del Secretario General sobre el papel y la labor del Comité y reconoce la necesidad de mejorar el diálogo entre las autoridades tributarias nacionales sobre las cuestiones relacionadas con la cooperación internacional en cuestiones de tributación; | UN | 3 - يحيط علما مع التقدير بتقرير الأمين العام عن دور اللجنة وعملها()، ويسلم بضرورة تعزيز الحوار بين السلطات الضريبية الوطنية بشأن المسائل المتصلة بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية؛ |
3. Toma nota con aprecio del informe del Secretario General sobre los nuevos avances conseguidos en el fortalecimiento de la labor del Comité y reconoce la necesidad de mejorar el diálogo entre las autoridades tributarias nacionales sobre las cuestiones relacionadas con la cooperación internacional en cuestiones de tributación; | UN | 3 - يحيط علما مع التقدير بتقرير الأمين العام عن إحراز مزيد من التقدم في تعزيز عمل اللجنة، ويسلم بضرورة تعزيز الحوار بين السلطات الضريبية الوطنية بشأن المسائل المتصلة بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية؛ |
2. Toma nota con aprecio del informe del Secretario General sobre el fortalecimiento de los acuerdos institucionales para promover la cooperación internacional en cuestiones de tributación, en particular el Comité, y reconoce la necesidad de mejorar el diálogo entre las autoridades fiscales nacionales sobre cuestiones relacionadas con la cooperación internacional en cuestiones de tributación; | UN | 2 - يحيط علما مع التقدير بتقرير الأمين العام عن تعزيز الترتيبات المؤسسية الرامية إلى النهوض بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية، بما في ذلك اللجنة()، ويسلم بضرورة تعزيز الحوار بين السلطات الضريبية الوطنية بشأن الأمور المتصلة بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية؛ |
2. Toma nota con aprecio del informe del Secretario General sobre el fortalecimiento de los acuerdos institucionales para promover la cooperación internacional en cuestiones de tributación, en particular el Comité, y reconoce la necesidad de mejorar el diálogo entre las autoridades fiscales nacionales sobre cuestiones relacionadas con la cooperación internacional en cuestiones de tributación; | UN | 2 - يحيط علما مع التقدير بتقرير الأمين العام عن تعزيز الترتيبات المؤسسية للنهوض بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية، بما في ذلك اللجنة()، ويسلم بضرورة تعزيز الحوار بين السلطات الضريبية الوطنية بشأن المسائل المتصلة بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية؛ |
3. Toma nota con aprecio del informe del Secretario General titulado " Nuevos avances conseguidos en el fortalecimiento de la labor del Comité de Expertos sobre Cooperación Internacional en Cuestiones de Tributación " y reconoce la necesidad de mejorar el diálogo entre las autoridades tributarias nacionales sobre las cuestiones relacionadas con la cooperación internacional en cuestiones de tributación; | UN | 3 - يحيط علما مع التقدير بتقرير الأمين العام المعنون " إحراز مزيد من التقدم في تعزيز عمل لجنة الخبراء المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية " ()، ويسلم بضرورة تعزيز الحوار بين السلطات الضريبية الوطنية بشأن المسائل المتصلة بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية؛ |
3. Toma nota con aprecio del informe del Secretario General titulado " Nuevos avances conseguidos en el fortalecimiento de la labor del Comité de Expertos sobre Cooperación Internacional en Cuestiones de Tributación " y reconoce la necesidad de mejorar el diálogo entre las autoridades tributarias nacionales sobre las cuestiones relacionadas con la cooperación internacional en cuestiones de tributación; | UN | 3 - يحيط علما مع التقدير بتقرير الأمين العام المعنون " إحراز مزيد من التقدم في تعزيز عمل لجنة الخبراء المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية " ()، ويسلم بضرورة تعزيز الحوار بين السلطات الضريبية الوطنية بشأن المسائل المتصلة بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية؛ |
Destacó la necesidad de mejorar el diálogo y ampliar la comprensión entre las civilizaciones, condenó la incitación a cometer actos de terrorismo y reafirmó la importancia de hacer frente a la radicalización y el extremismo. | UN | وشدد على ضرورة تعزيز الحوار وتوسيع آفاق التفاهم بين الحضارات، وأدان التحريض على ارتكاب الأعمال الإرهابية، وأكد مجدداً على أهمية مكافحة النزاعات الأصولية والتطرف. |
Haciendo nuestros los términos de la resolución 1566 (2004) del Consejo de Seguridad sobre la necesidad de mejorar el diálogo y ampliar el entendimiento entre las civilizaciones, en un intento de prevenir el ataque indiscriminado contra distintas religiones y culturas, y seguir trabajando para solucionar los conflictos regionales pendientes que alimentan el sentimiento de frustración que provoca reacciones de odio entre los hombres; | UN | واستنادا إلى الأحكام الواردة في قرار مجلس الأمن 1566 (2004) بشأن ضرورة تعزيز الحوار عن طريق توسيع نطاق التفاهم بين الحضارات درءًا للتشهير المنهجي بالثقافات والأديان الأخرى، والحاجة إلى مواصلة العمل من أجل تسوية النزاعات الإقليمية التي لم تُحلّ بعد والتي يُغذّي طول أمدها الشعور بالإحباط الذي تنشأ عنه ردود فعل مشحونة بالكراهية بين الناس؛ |
En reconocimiento a esta necesidad de mejorar el diálogo y lograr una cooperación eficaz, el GAFIC organizó una reunión de ministros de justicia, fiscales generales, legisladores y funcionarios encargados del cumplimiento de la ley a fin de establecer la naturaleza de una cooperación eficaz, y cuáles son los obstáculos y las posibles mejoras. | UN | 12 - واعترافا بهذه الحاجة إلى تحسين الحوار والتعاون الفعال، نظمت فرقة العمل الكاريبية المعنية بالإجراءات المالية اجتماعا لوزراء العدل، ومديري دوائر الادعاء العام، والمشرِّعين وموظفي إنفاذ القوانين، من أجل تبين طبيعة التعاون الفعال، وما يعترض ذلك من عوائق، والسبل الكفيلة بإدخال تحسينات في هذا الصدد. |