"necesidad de que el secretario general" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ضرورة قيام الأمين العام
        
    • ضرورة أن يقوم الأمين العام
        
    • بضرورة منح الأمين العام
        
    • ضرورة أن يستخدم اﻷمين العام
        
    • ضرورة أن يكفل الأمين العام
        
    • ضرورة مواصلة الأمين العام
        
    • الحاجة إلى قيام الأمين العام
        
    :: Recalcaron la necesidad de que el Secretario General prosiguiese su colaboración con todas las organizaciones asociadas a fin de garantizar la aplicación de las recomendaciones del informe. UN :: وأبرزوا ضرورة قيام الأمين العام بمواصلة جهوده بالتعاون مع جميع المنظمات الشريكة لكفالة تنفيذ توصيات التقرير.
    La Comisión se ha referido en distintas ocasiones a la necesidad de que el Secretario General administre la Secretaría con visión de conjunto. UN وقد أشارت اللجنة مرارا إلى ضرورة قيام الأمين العام بإدارة الأمانة العامة ككل.
    La Comisión Consultiva destaca la necesidad de que el Secretario General cubra las vacantes sin demora. UN وتؤكد اللجنة الاستشارية ضرورة قيام الأمين العام بملء الوظائف الشاغرة على وجه السرعة.
    Por último, la oradora subraya la necesidad de que el Secretario General establezca una junta asesora. UN وفي ختام تعليقها أبرزت الحاجة إلى ضرورة أن يقوم الأمين العام بإنشاء المجلس الاستشاري.
    1. Recuerda el párrafo 11 de su resolución 60/246, de 23 de diciembre de 2005, en el que reconoció la necesidad de que el Secretario General gozara de ciertas facultades discrecionales con respecto a la ejecución del presupuesto, dentro de los límites de unos parámetros definidos que habría de acordar la Asamblea General, junto con mecanismos claros para rendir cuentas a la Asamblea del ejercicio de dichas facultades discrecionales; UN 1 - تشير إلى الفقرة 11 من قرارها 60/246 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2005، الذي أقرت فيه بضرورة منح الأمين العام هامشا من السلطة التقديرية في تنفيذ الميزانية، وذلك في نطاق معايير محددة توافق عليها الجمعية العامة، على أن تتوافر آليات واضحة للمساءلة لكي تستخدمها الجمعية؛
    3. Reafirma la necesidad de que el Secretario General emplee cabalmente los mecanismos de consulta entre el personal y la administración estatuídos en la regla 108.2 del Reglamento del Personal; UN ٣ - تؤكد من جديد ضرورة أن يستخدم اﻷمين العام آليات التشاور بين الموظفين واﻹدارة المنصوص عليها في القاعدة ١٠٨-٢ من النظام اﻹداري للموظفين استخداما كاملا؛
    La Comisión Consultiva destaca la necesidad de que el Secretario General cubra las vacantes sin demora. UN وتؤكد اللجنة الاستشارية ضرورة قيام الأمين العام بملء الوظائف الشاغرة على وجه السرعة.
    La Comisión Consultiva subraya la necesidad de que el Secretario General llene los puestos vacantes a la brevedad posible. UN وتؤكد اللجنة الاستشارية ضرورة قيام الأمين العام بملء الوظائف الشاغرة على وجه السرعة.
    La Comisión Consultiva destaca la necesidad de que el Secretario General llene los puestos vacantes a la brevedad posible. UN وتؤكد اللجنة الاستشارية ضرورة قيام الأمين العام بملء الوظائف الشاغرة على وجه السرعة.
    La Comisión Consultiva destaca la necesidad de que el Secretario General cubra las vacantes sin dilación. UN وتشدد اللجنة الاستشارية على ضرورة قيام الأمين العام بملء الوظائف الشاغرة على وجه السرعة.
    La Comisión Consultiva destaca la necesidad de que el Secretario General cubra las vacantes sin dilación. UN وتشدّد اللجنة الاستشارية على ضرورة قيام الأمين العام بملء الوظائف الشاغرة على وجه السرعة.
    XII.10 La Comisión Consultiva destaca la necesidad de que el Secretario General llene con rapidez los puestos vacantes. UN ثاني عشر-10 تؤكد اللجنة الاستشارية ضرورة قيام الأمين العام بملء الوظائف الشاغرة على وجه السرعة.
    3. Subraya la necesidad de que el Secretario General aplique todas las resoluciones de la Asamblea General de manera transparente y no selectiva; UN 3 - تؤكد ضرورة قيام الأمين العام بتنفيذ جميع قرارات الجمعية العامة بصورة شفافة وغير انتقائية؛
    3. Subraya la necesidad de que el Secretario General aplique todas las resoluciones de la Asamblea General de manera transparente y no selectiva; UN 3 - تؤكد ضرورة قيام الأمين العام بتنفيذ جميع قرارات الجمعية العامة بصورة شفافة وغير انتقائية؛
    La Comisión Consultiva destaca la necesidad de que el Secretario General llene con rapidez los puestos vacantes y de que no se dejen puestos vacantes para hacer economías presupuestarias. UN 109 - وتشدد اللجنة الاستشارية على ضرورة قيام الأمين العام بملء الوظائف الشاغرة على وجه السرعة وألا تظل الوظائف شاغرة بهدف تحقيق وفورات في الميزانية.
    1. Alienta la prestación de cooperación y de apoyo internacionales a las actividades de capacitación para el mantenimiento de la paz, incluida la creación de centros regionales de capacitación para el mantenimiento de la paz, y destaca la necesidad de que el Secretario General brinde apoyo técnico a esos centros; UN 1 - يشجع التعاون الدولي وتقديم الدعم للتدريب في مجال حفظ السلام، بما في ذلك إنشاء مراكز تدريبية إقليمية لحفظ السلام، ويؤكد على ضرورة قيام الأمين العام بتقديم الدعم التقني إلى هذه المراكز؛
    1. Alienta la prestación de cooperación y de apoyo internacionales a las actividades de capacitación para el mantenimiento de la paz, incluida la creación de centros regionales de capacitación para el mantenimiento de la paz, y destaca la necesidad de que el Secretario General brinde apoyo técnico a esos centros; UN 1 - يشجع التعاون الدولي وتقديم الدعم للتدريب في مجال حفظ السلام، بما في ذلك إنشاء مراكز تدريبية إقليمية لحفظ السلام، ويؤكد على ضرورة قيام الأمين العام بتقديم الدعم التقني إلى هذه المراكز؛
    La Comisión Consultiva hace hincapié en la necesidad de que el Secretario General cubra los puestos vacantes rápidamente. UN وتشدد اللجنة الاستشارية على ضرورة أن يقوم الأمين العام بملء الوظائف الشاغرة بسرعة.
    1. Recuerda el párrafo 11 de su resolución 60/246, en el que reconoció la necesidad de que el Secretario General gozara de ciertas facultades discrecionales con respecto a la ejecución del presupuesto, dentro de los límites de unos parámetros definidos que habría de acordar la Asamblea General, junto con mecanismos claros para rendir cuentas a la Asamblea del ejercicio de dichas facultades discrecionales; UN 1 - تشير إلى الفقرة 11 من قرارها 60/246 الذي أقرت فيه بضرورة منح الأمين العام هامشا من السلطة التقديرية في كيفية استخدام الميزانية، وذلك في نطاق معايير محددة توافق عليها الجمعية العامة، على أن تتوافر آليات واضحة للمساءلة لكي تستخدمها الجمعية العامة؛
    3. Reafirma la necesidad de que el Secretario General emplee al máximo los mecanismos de consulta entre el personal y la administración establecidos en la regla 108.2 del Reglamento del Personal; UN ٣ - تؤكد من جديد ضرورة أن يستخدم اﻷمين العام آليات التشاور بين الموظفين واﻹدارة المنصوص عليها في القاعدة ١٠٨-٢ من النظام اﻹداري للموظفين استخداما كاملا؛
    El Comité subrayó la necesidad de que el Secretario General garantizara la publicación puntual de los documentos con arreglo a la norma de las seis semanas. UN وأكدت اللجنة ضرورة أن يكفل الأمين العام صدور الوثائق في مواعيدها المقررة عملا بقاعدة الأسابيع الستة.
    La Comisión destaca la necesidad de que el Secretario General continúe esforzándose por lograr eficiencias en las misiones políticas especiales y espera que se demuestren esas eficiencias en las propuestas presupuestarias para 2013. UN وتشدد اللجنة على ضرورة مواصلة الأمين العام بذل الجهود لتحقيق أوجه الكفاءة داخل البعثات السياسية الخاصة، وتتوقع أن تتبيَّن أوجه الكفاءة في مقترحات الميزانية المقدمة لعام 2013.
    Se han puesto al día los párrafos 3 y 4 y se ha revisado el párrafo 11 para poner de manifiesto la necesidad de que el Secretario General preste apoyo a los Estados Miembros dentro de los límites de los recursos existentes. UN وخضعت الفقرتان 3 و4 للتحديث كما نقحت الفقرة 11 لتعكس الحاجة إلى قيام الأمين العام بتقديم الدعم للدول الأعضاء في إطار الموارد المتوفرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus