"necesidades de servicios de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاحتياجات من خدمات
        
    • المتطلبات من خدمات
        
    • الاحتياجات المتعلقة بخدمات
        
    • احتياجات خدمات
        
    • متطلبات خدمات
        
    • مجال خدمة
        
    • احتياجات الخدمات من
        
    • احتياجات الخدمة
        
    • احتياجاتها من خدمات
        
    • الاحتياجات إلى خدمات
        
    • الاحتياجات لخدمات
        
    • الاحتياجات اللازمة لخدمات
        
    • الاحتياجات المتصلة بخدمات
        
    Se estima que las necesidades de servicios de conferencias para la Conferencia ascenderán a 526.700 dólares sobre la base de los costos totales. UN وتقدر الاحتياجات من خدمات المؤتمرات اللازمة للمؤتمر بالكلفة الكاملة بمبلغ ٧٠٠ ٥٢٦ دولار.
    Las necesidades de servicios de conferencias se calculan, sobre la base de los costos completos, en 676.400 dólares, teniendo en cuenta los supuestos siguientes: UN وتقدر الاحتياجات من خدمات المؤتمرات، على أساس التكلفة الكاملة، بمبلغ ٤٠٠ ٦٧٦ دولار، بناء على الافتراضات التالية:
    Total de necesidades de servicios de conferencias UN مجموع الاحتياجات من خدمات المؤتمرات ٠٠٠ ٤٦
    necesidades de servicios de apoyo UN المتطلبات من خدمات الدعم
    El aumento de las necesidades se compensa en parte por las menores necesidades de servicios de mantenimiento. UN وتقابَل جزئيا هذه الزيادة في الاحتياجات بانخفاض في الاحتياجات المتعلقة بخدمات الصيانة.
    El aumento de las necesidades de servicios de seguridad puede atribuirse a la consignación para guardas de seguridad locales de remuneración diaria. UN وتعزى الزيادة في الاحتياجات من خدمات الأمن، إلى توفير حراس أمن محليين، يتلقون أجورهم على أساس يومي.
    Menos necesidades de servicios de traducción, radio, televisión, licencias de software y servicios de mantenimiento. UN انخفاض في الاحتياجات من خدمات الترجمة، وتراخيص البرنامجيات الإذاعية والتلفزيونية، وخدمات الصيانة.
    La totalidad del costo de las necesidades de servicios de conferencias para el período de sesiones de una semana se calcula en 182.129 dólares. UN وإن الاحتياجات من خدمات المؤتمرات بالتكلفة الكاملة لدورة مدتها أسبوع تقدر بمبلغ 129 182 من دولارات الولايات المتحدة.
    La totalidad del costo de las necesidades de servicios de conferencia para el período de sesiones de una semana se calcula en 156.318 dólares. UN وتقدر الاحتياجات من خدمات المؤتمرات بالتكلفة الكاملة لدورة مدتها أسبوع واحد بمبلغ 318 156 من دولارات الولايات المتحدة.
    Además, el combustible para generadores se compró a un precio inferior al presupuestado y el traspaso acelerado de las instalaciones hizo disminuir las necesidades de servicios de mantenimiento y agua, electricidad, etc. UN وبالإضافة إلى ذلك، جرى شراء وقود المولدات بسعر أقل عما كان مدرجا في الميزانية، وأدى التعجيل بتسليم المرافق إلى انخفاض في الاحتياجات من خدمات الصيانة والمرافق العامة.
    necesidades de servicios de reuniones para las reuniones de expertos en 2015 y 2016 solamente UN الاحتياجات من خدمات الاجتماعات للقاءي الخبراء في عامي 2015 و 2016 فقط
    33. Las necesidades de servicios de conferencias de la Conferencia se estiman en 1.406.300 dólares sobre la base de los costos completos. UN ٣٣ - وتقدر الاحتياجات من خدمات المؤتمرات اللازمة للمؤتمر بالكلفة الكاملة بمبلغ ٣٠٠ ٤٠٦ ١ دولار.
    49. Las necesidades de servicios de conferencias para esas reuniones ascendieron a 465.300 dólares. UN ٩٤ - وبلغت الاحتياجات من خدمات المؤتمرات اللازمة للاجتماعات المذكورة أعلاه ٠٠٠ ٤٦٥ دولار.
    52. Las necesidades de servicios de conferencias del Congreso se estiman en 2.480.500 dólares sobre la base de los costos completos. UN ٥٢ - وتقدر الاحتياجات من خدمات المؤتمرات اللازمة للمؤتمر بالكلفة الكاملة بمبلغ ٥٠٠ ٤٨٠ ٢ دولار.
    La estimación revisada de gastos indica un aumento de las necesidades de servicios de la empresa comercial de remoción de minas de Sudáfrica. UN ١٤٨ - تعكس تقديرات التكلفة المنقحة زيادة في الاحتياجات من خدمات شركة تجارية لإزالة اﻷلغام من جنوب افريقيا.
    Una vez que la Conferencia formule su recomendación sobre su programa de reuniones para 1998, las necesidades de servicios de conferencias incluidas en esas recomendaciones se presentarían a la Asamblea General en su quincuagésimo segundo período de sesiones para que ésta las apruebe. UN وما لم يُصدر مؤتمر اﻷطراف توصياته بشأن برنامج اجتماعاته لعام ١٩٩٨، ستعرض الاحتياجات من خدمات المؤتمرات، الناشئة عن هذه التوصيات، على الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين للموافقة عليها.
    necesidades de servicios de conferencias UN الاحتياجات من خدمات المؤتمرات ٠٠٠ ١٧٧
    necesidades de servicios de apoyo UN المتطلبات من خدمات الدعم
    El ritmo de la investigación y el enjuiciamiento se intensificará durante el año próximo, y las necesidades de servicios de apoyo se acentuarán conforme a la complejidad de los aspectos logísticos y el número y la frecuencia de los procedimientos. UN ويتعين زيادة سرعة سير التحقيق والمحاكمة في السنة المقبلة، وستزيد الاحتياجات المتعلقة بخدمات الدعم وفقا لمدى تعقيد السوقيات الداخلة في إطارها وعدد الدعاوى وتواترها.
    necesidades de servicios de conferencias en relación con las secciones 18, 19, 21 y 22 UN احتياجات خدمات المؤتمرات في إطار الأبواب، 18 و 19، و 21 و 22
    Como resultado de la reestructuración y reducción en las necesidades de servicios de conferencias decididas en la IX UNCTAD, se produjeron reducciones en los costos. UN تحققت وفورات في التكاليف من جراء إعادة هيكلة متطلبات خدمات المؤتمرات وتخفيضها، مما تقرر في مؤتمر الأونكتاد التاسع.
    Habida cuenta de lo anterior, se calcula que las necesidades de servicios de conferencias serán las siguientes: UN ٥ - وبالنظر إلى ما سبق، قدرت الاحتياجات في مجال خدمة المؤتمرات على النحو اﻵتي:
    La celebración de reuniones anuales con una composición ampliada ha duplicado con creces las necesidades de servicios de la Comisión, cuyo número de miembros se aumentó de 27 a 47 en virtud de la decisión 1995/320 del Consejo Económico y Social. UN وقد أدت الاجتماعات السنوية الموسعة العضوية إلى زيادة تفوق الضعف في احتياجات الخدمات من جانب اللجنة التي زادت عضويتها من ٢٧ إلى ٤٧ عضوا طبقا لمقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٥/٣٢٠.
    Sin embargo, el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno consideró en ese momento que el país donante continuaría financiando las necesidades de servicios de comedores hasta el 31 de marzo de 2008. UN غير أن إدارة الدعم الميداني رأت آنذاك أن البلد المانح سيواصل تمويل احتياجات الخدمة الغذائية إلى غاية 31 آذار/مارس 2008.
    Esta examinará sus necesidades de servicios de satélites y de los equipos necesarios para hacer uso de esos servicios, y considerará la posibilidad de concertar acuerdos formales con Estados Miembros u otras organizaciones internacionales a fin de acceder de manera normal a los sistemas espaciales y poder así subvenir a sus necesidades. UN وستقوم المنظمة بدراسة احتياجاتها من خدمات السواتل والمعدات التي يلزم استخدامها في تلك الخدمات، كما ستقوم بدراسة امكانية وضع ترتيبات رسمية مع الدول اﻷعضاء والمنظمات الدولية لكي تتاح للمنظمة امكانية الوصول بانتظام الى النظم الفضائية من أجل تلبية احتياجاتها.
    El aumento de las necesidades de servicios de transporte aéreo ha hecho más complejo el proceso de las adquisiciones. UN وأضافت الزيادة في الاحتياجات إلى خدمات النقل الجوي أيضا تعقيدا لعملية الشراء.
    Se debió también a que las necesidades de servicios de construcción, reformas y renovación fueron menores. UN كما نتج الرصيد غير المستخدم عن انخفاض الاحتياجات لخدمات الإنشاء والتعديل والتجديد.
    Entre las medidas que se están adoptando está el fuerte apoyo y la experiencia en materia de gestión que brindará la estructura de administración de la Comisión Económica para África, lo que reduciría las necesidades de servicios de gestión del proyecto, que de otro modo se deberían añadir a su costo. UN وتشمل التدابير المتخذة دعما وخبرة إداريين قويين يقدمهما الهيكل الإداري في اللجنة بما يقلل من الاحتياجات اللازمة لخدمات إدارة المشروع، اللذين، إن لم يتوفرا، يتعين تحميل تكلفتها على تكلفة المشروع.
    6. Habida cuenta de lo que antecede, se calcula que las necesidades de servicios de conferencia serán las siguientes: UN 6- واستناداً إلى الافتراضات السالفة الذكر، تقدر الاحتياجات المتصلة بخدمات المؤتمرات بما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus