"necesidades en concepto de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاحتياجات المتعلقة
        
    • في الاحتياجات من
        
    • في الاحتياجات تحت بند
        
    • الاحتياجات في بند
        
    • في الاحتياجات اللازمة
        
    • في الاحتياجات المتصلة
        
    • في بند الخبراء
        
    • الاحتياجات للخبراء
        
    • الاحتياجات من بدل
        
    A continuación se detallan las necesidades en concepto de gastos de viaje de los participantes en las conferencias mundiales mencionadas supra: UN وترد أدناه بالتفصيل الاحتياجات المتعلقة بتكاليف سفر المشتركين في المؤتمرات العالمية المشار اليها أعلاه:
    Además, la disminución general de las necesidades se vio contrarrestada también por el aumento de las necesidades en concepto de gastos comunes de personal. UN وإضافة لذلك، قابل إجمالي انخفاض الاحتياجات أيضاً زيادة في الاحتياجات المتعلقة بالتكاليف العامة للموظفين.
    La diferencia se compensa en parte por la disminución de las necesidades en concepto de equipo de alojamiento y de servicios de reforma y renovación. UN ويقابَل هذا الفرق جزئيا بانخفاض في الاحتياجات المتعلقة بتجهيزات أماكن الإقامة وخدمات التعديل والتجديد.
    La diferencia se vio compensada en parte por la reducción de las necesidades en concepto de servicios de tecnología de la información, debido a los retrasos en el despliegue del personal por contrata. UN وقابل هذا الفرق جزئيا انخفاض في الاحتياجات من خدمات تكنولوجيا المعلومات بسبب تأخر نشر الموظفين التعاقديين.
    Esto se compensa parcialmente por el aumento de las necesidades en concepto de viajes regionales. UN وتعوض هذا جزئيا الزيادة في الاحتياجات تحت بند السفر الإقليمي.
    Se indica que el incremento de las necesidades en concepto de comunicaciones, que ascienden a 1.731.300 dólares, está relacionado con el aumento previsto de las actividades de información pública dirigidas a aprovechar los avances que se han producido en Somalia. UN 112 - وتذكر زيادة الاحتياجات في بند الاتصالات البالغة 300 731 1 دولار باعتبار أنها تتعلق بالزيادة المقررة في الجهود الإعلامية التي تهدف إلى استغلال التغيرات الإيجابية التي تحدث محليا في الصومال.
    El aumento de las necesidades se ve compensado en parte por la eliminación de las necesidades en concepto de dietas. UN ويقابل الزيادة في الاحتياجات جزئيا إلغاء الاحتياجات المتعلقة ببدل الإقامة المقرر للبعثة.
    Disminución de las necesidades como consecuencia de la reducción de las necesidades en concepto de uniformes, banderas y calcomanías y servicios de detección y remoción de minas UN انخفاض الاحتياجات نتيجة لتدني الاحتياجات المتعلقة بالزي والأعلام والشعارات اللاصقة وخدمات كشف الألغام وإزالتها.
    La diferencia se compensó en parte por el costo de reposición de un vehículo blindado y el aumento de las necesidades en concepto de alquiler de vehículos y piezas de repuestos. UN وقابلت هذا الفرق جزئيا تكلفة استبدال مركبة مصفحة وزيادة الاحتياجات المتعلقة باستئجار المركبات وقطع الغيار.
    En el anexo II.A figura información detallada sobre las necesidades en concepto de suministros y servicios. UN 35 - وتـرد معلومات تفصيلية عن الاحتياجات المتعلقة باللوازم والخدمات في المرفق الثاني - ألف.
    La disminución de las necesidades se vio contrarrestada en parte por el aumento de las necesidades en concepto de dietas por misión para los oficiales de Estado Mayor y raciones para el personal de los contingentes, así como gastos de flete y despliegue del equipo de los contingentes. UN وقابل هذا الانخفاض في الاحتياجات جزئياً زيادة الاحتياجات المتعلقة ببدل الإقامة المقرر للبعثة من أجل ضباط الأركان وحصص إعاشة أفراد الوحدات وكذلك رسوم شحن ونشر معدات الوحدات.
    Este saldo se vio contrarrestado por el aumento de las necesidades en concepto de equipo médico para lograr que los hospitales y las clínicas cumplieran las normas de las Naciones Unidas. UN وقابل ذلك الانخفاض زيادة في الاحتياجات المتعلقة بالمعدات الطبية من أجل تحسين مستوى المستشفيات والعيادات بما يفي بمعايير الأمم المتحدة.
    El aumento de la estimación del gasto en servicios básicos queda compensado parcialmente por la reducción de las necesidades en concepto de dietas por misión, debido a una tasa de vacantes más elevada en 2011 (el 15%) en comparación con 2010 (el 5%). UN ويقابل الزيادة في تقديرات تكلفة دعم الحياة جزئيا خفض الاحتياجات المتعلقة ببدل الإقامة المقرر للبعثة، نظرا لارتفاع معدل الشواغر إلى 15 في المائة لعام 2011 مقارنة بــ 5 في المائة لعام 2010.
    iv) Una disminución neta de 30.800 dólares en el subprograma 4 debido a la reducción de las necesidades en concepto de consultores y otros viajes de funcionarios; UN ' 4`نقصان صاف قدره 800 30 دولار في إطار البرنامج الفرعي 4 ناجم عن انخفاض الاحتياجات المتعلقة بالخبراء الاستشاريين وبأسفار الموظفين الأخرى؛
    Como se indica en el proyecto de presupuesto, el aumento de 56.000 dólares en las necesidades de gastos de viaje se debe principalmente a las necesidades en concepto de viajes relacionados con la capacitación de funcionarios recién contratados, a los que deberá impartirse capacitación en cuestiones técnicas y sustantivas. UN إن زيادة 000 56 دولار في الاحتياجات من السفر، كما ذكر في مشروع الميزانية، تعزى بصفة رئيسية إلى الأسفار المتعلقة بتدريب الموظفين الجدد الذين سيلزم تدريبهم في المجالات الموضوعية والفنية.
    Esta suma refleja una disminución de 31.870.200 dólares en comparación con los recursos previstos para 2007, que en su mayor parte se debe a menores necesidades en concepto de equipo y materiales, cuya adquisición se hizo en 2007. UN وينطوي هذا المبلغ على نقصان قدره 200 870 31 دولار مقارنةً بالموارد المخصصة لعام 2007، ويعزى ذلك أساسا إلى انخفاض في الاحتياجات من المعدات والمواد التي جرى شراؤها في عام 2007.
    Esta suma refleja una disminución de 31.870.200 dólares en comparación con los recursos previstos para 2007, que en su mayor parte se debe a menores necesidades en concepto de equipo y materiales, cuya adquisición se hizo en 2007. UN وينطوي هذا المبلغ على نقصان قدره 200 870 31 دولار مقارنة بالموارد المخصصة لعام 2007، ويعزى ذلك أساسا إلى انخفاض في الاحتياجات من المعدات والمواد التي جرى شراؤها في عام 2007.
    Entre otras superávit importantes durante este período figura una reducción de 1.223.800 dólares en la partida de servicios por contrata, debido a una reducción de las necesidades en concepto de abogados defensores y peritos, así como otra reducción de 1.222.400 dólares en concepto de gastos generales de funcionamiento. UN وشملت حالات الإنفاق الناقص الهامة الأخرى في أثناء الفترة مبلغ 800 223 1 دولار تحت بند الخدمات التعاقدية بسبب النقصان في الاحتياجات تحت بند خدمات محامي الدفاع وبند الخبراء شهود الدفاع، وبمبلغ 400 222 1 دولار تحت بند مصروفات التشغيل العامة.
    La reducción se debe principalmente a menores necesidades en concepto de alquiler de equipo de impresión digital como resultado de una configuración más eficaz en función del costo del equipo de impresión debido a la reducción de las tiradas de la documentación para reuniones. UN ويعزى هذا الانخفاض أساسا إلى نقصان الاحتياجات في بند استئجار معدات الطباعة الرقمية نتيجة إعداد معدات الطباعة بشكل أكثر كفاءة من حيث التكاليف نظرا إلى انخفاض عدد النسخ المطبوعة من وثائق الهيئات التداولية.
    La disminución por valor de 1.811.300 dólares (4,9%) de las necesidades en concepto de personal civil obedece principalmente a la reducción total de 27 puestos y 1 plaza temporaria. UN والانخفاض في الاحتياجات اللازمة للموظفين المدنيين، وقدره 300 811 1 دولار (4.9 في المائة)، يُعزى أساسا إلى تخفيض إجمالي قدره 27 وظيفة دولية ووظيفة واحدة مؤقتة.
    El gasto inferior a lo previsto queda contrarrestado en parte por el aumento de las necesidades en concepto de alquiler de vehículos especiales. UN وتقابل انخفاض النفقات جزئيا الزيادة في الاحتياجات المتصلة باستئجار مركبات متخصصة.
    iii) Una disminución neta de 5.000 dólares de los recursos no relacionados con puestos en el subprograma 3, Transporte, que se debe a menores necesidades en concepto de expertos (6.700 dólares), compensadas en parte por mayores necesidades en concepto de consultores (1.700 dólares); UN ' 3` نقصان صاف قدره 000 5 دولار في إطار البرنامج الفرعي 3، النقل، بند الموارد غير المتصلة بالوظائف، نتج عن نقصان في بند الخبراء (700 6 دولار)، يقابله جزئيا زيادة في بند الخبراء الاستشاريين (700 1 دولار)؛
    Las necesidades adicionales se compensaron en parte por la reducción de las necesidades en concepto de consultores de capacitación, ya que las actividades de capacitación previstas se llevaron a cabo de forma interna. UN ويقابل الاحتياجات الإضافية جزئيا انخفاض الاحتياجات للخبراء الاستشاريين في مجال التدريب نظرا لإجراء الأنشطة التدريبية في داخل القوة.
    :: Menores necesidades en concepto de dietas debido a que no se desplegaron 240 efectivos de policía de las Naciones Unidas en lugar de las unidades de policía constituidas, lo que obedeció a los cambios introducidos en las necesidades operacionales de conformidad con una evaluación de la situación sobre el terreno UN :: انخفاض الاحتياجات من بدل الإقامة نتيجة عدم نشر 240 من أفراد شرطة الأمم المتحدة ليحلوا محل أفراد الشرطة المشكلة. ونجم عدم نشر هؤلاء الأفراد عن إدخال تغييرات في الاحتياجات التشغيلية وفقا لنتائج تقييم الوضع في الميدان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus