"necesidades y prioridades" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاحتياجات والأولويات
        
    • احتياجات وأولويات
        
    • الحاجات والأولويات
        
    • واﻻحتياجات واﻷولويات
        
    • احتياجاتها وأولوياتها
        
    • واحتياجات وأولويات
        
    • واحتياجاتها وأولوياتها
        
    • للاحتياجات والأوليات
        
    • باﻻحتياجات واﻷولويات
        
    • اﻻحتياجات واﻷولويات الوطنية
        
    • باحتياجاتها وأولوياتها
        
    • بالحاجات والأولويات
        
    • احتياجاتهم وأولوياتهم
        
    • للحاجات والأولويات
        
    • لاحتياجات وأولويات
        
    Armonización con las necesidades y prioridades nacionales UN تحقيق الاتساق بين الاحتياجات والأولويات الوطنية
    También proporcionan aportaciones valiosas sobre las necesidades y prioridades comunes de sus Estados Miembros y ayudan a prestar asistencia. UN كما أنها تقدم آراء قيِّمة بشأن الاحتياجات والأولويات المشتركة للدول الأعضاء فيها وتساعد في تقديم المساعدة.
    En este capítulo se destacan las necesidades y prioridades regionales percibidas en la región y por los copartícipes en el desarrollo. UN يسلط هذا الفصل الضوء على الاحتياجات والأولويات الإقليمية كما تراها المنطقة وكما يراها الشركاء الإنمائيون.
    Reconociendo las necesidades y prioridades concretas de la región de Europa y los NEI en cuestiones de desarrollo industrial, UN وإذ يدرك ما لمنطقة أوروبا والدول المستقلة حديثا من احتياجات وأولويات خاصة في ميدان التنمية الصناعية،
    También propone un mecanismo para la ulterior evaluación y determinación de necesidades y prioridades a lo largo del tiempo; UN كما يقترح آلية لمواصلة تقييم وتحديد الحاجات والأولويات بمرور الوقت؛
    Ese sistema permite llegar a un entendimiento común de las causas de los problemas que impiden el desarrollo y también de las necesidades y prioridades de un país. UN وينتج عنه فهم مشترك لأسباب المشاكل الإنمائية فضلا عن الاحتياجات والأولويات الخاصة ببلد ما.
    Cabe resumir de la manera siguiente las necesidades y prioridades concretas en materia de fomento de la capacidad: UN ويمكن تلخيص الاحتياجات والأولويات المحددة لبناء القدرات على النحو التالي:
    El proyecto se revisó a mediados de 2001 para tener en cuenta nuevas necesidades y prioridades. UN وأعيد النظر في المشروع في منتصف عام 2001 لأخذ الاحتياجات والأولويات الجديدة في الاعتبار.
    Las posibilidades de fomento de la capacidad podrán revisarse a medida que se disponga de más información y que se determinen otras necesidades y prioridades. UN ويمكن تنقيح هذا النطاق المتعلق ببناء القدرات كلما أتيحت معلومات أخرى واستمر تحديد الاحتياجات والأولويات.
    Nuestro Grupo es muy consciente de que hay muchas necesidades y prioridades apremiantes para la nueva nación de Timor-Leste. UN وتدرك مجموعتنا تماما أن هناك العديد من الاحتياجات والأولويات الملحة لهذه الدولة الجديدة.
    Las posibilidades de fomento de la capacidad podrán revisarse a medida que se disponga de más información y que se determinen otras necesidades y prioridades. UN ويمكن تنقيح هذا النطاق المتعلق ببناء القدرات مع توافر المزيد من المعلومات ومواصلة تحديد الاحتياجات والأولويات.
    - ¿Cuáles son las necesidades y prioridades específicas de fomento de la capacidad en su país? UN ● ما هي الاحتياجات والأولويات المحددة لبناء القدرات في بلدكم؟
    iii) Notificar esas necesidades y prioridades de investigación a la comunidad científica. UN `3` إبلاغ الدوائـر العلمية بهـذه الاحتياجات والأولويات المتعلقة بالبحوث.
    En este proceso, el Estado tiene una función decisiva que desempeñar en la definición de las necesidades y prioridades nacionales. UN ويتسم دور الدولة في هذه العملية بأهمية حاسمة من حيث تحديد الاحتياجات والأولويات الوطنية.
    Ahora bien, si dos tercios de los Estados Miembros no son consultados sobre las necesidades y prioridades de las Naciones Unidas, algo va mal. UN بيد أنه إذا لم تتم استشارة ثلثي الدول الأعضاء بشأن احتياجات وأولويات الأمم المتحدة، فإن ذلك يدل على وجود خلل.
    Realiza estudios sobre educación y capacitación técnica y profesional, y evalúa las necesidades y prioridades de la región de la CESPAO en esta esfera; UN يدير الدراسات المتعلقة بالتعليم والتدريب في المجال التقني والمهني ويقيم احتياجات وأولويات منطقة اﻷسكوا في هذا المجال؛
    También será necesario que la asistencia técnica evolucione a lo largo del tiempo con el fin de atender a nuevas necesidades y prioridades de los países. UN كما سيتطلب الأمر تحديث المساعدة التقنية بمرور الوقت لكي تتلاءم مع الحاجات والأولويات المتغيرة للبلدان.
    Los países deciden sus necesidades y prioridades de formación y las transmiten al UNITAR. UN وتحدد البلدان احتياجاتها وأولوياتها التدريبية وتعلم المعهد بها.
    Además, es probable que las condiciones, necesidades y prioridades de las personas de edad vayan cambiando a lo largo del período que abarca la vejez. UN وفضلا عن ذلك، يتوقع أن تتغير ظروف واحتياجات وأولويات المسنين طوال فترة التقدم في العمر.
    Las condiciones nacionales de cada país son muy variadas, lo mismo que sus necesidades y prioridades. UN فالبلدان تتباين من ناحية ظروفها واحتياجاتها وأولوياتها الوطنية.
    El Programa de Análisis Socioeconómico y Sexiespecífico tiene por objeto concienciar más a los especialistas en desarrollo y acrecentar su capacidad de integrar las cuestiones socioeconómicas y de género en las políticas, los programas y los proyectos de desarrollo, a fin de garantizar que en todas las estrategias de desarrollo se tengan en cuenta las diversas necesidades y prioridades de hombres y mujeres. UN ويهدف برنامج التدريب المذكور إلى توعية أخصائيي التنمية وبناء قدراتهم لإدماج القضايا الاجتماعية والاقتصادية والجنسانية في السياسات والبرامج والمشاريع الإنمائية، بهدف كفالة مراعاة كافة استراتيجيات التنمية للاحتياجات والأوليات المختلفة للرجال والنساء.
    A veces resulta más económico utilizar la capacidad de investigación de los países en desarrollo para emprender investigaciones sobre sistemas de salud relacionadas con sus necesidades y prioridades. UN استخدام القدرة البحثية في البلدان النامية للاضطلاع ببحوث للنظم الصحية تتصل باحتياجاتها وأولوياتها قد يكون أحيانا فعالا بالنسبة للتكلفة.
    Sobre esta base, la Conferencia de las Partes puede decidir elaborar una lista nueva o revisada de necesidades y prioridades en materia de asistencia técnica a más largo plazo para la adopción de las medidas establecidas en el presente documento. UN وعلى هذا الأساس، قد يقرر مؤتمر الأطراف بعد ذلك وضع قائمة جديدة أو منقحة بالحاجات والأولويات الخاصة بالمساعدة التقنية خلال فترة طويلة الأمد من أجل الأعمال المحددة بهذه الوثيقة.
    El plan de rehabilitación zonal se sustenta también en un enfoque de participación comunitaria, que fomenta la determinación por el pueblo de sus propias necesidades y prioridades. UN كما أن برنامج مشاريع تأهيل المناطق يعتمد على نهج مشاركة المجتمع المحلي الذي يعزز قيام اﻷهالي بتحديد احتياجاتهم وأولوياتهم الخاصة.
    La Comisión debería difundir los resultados de otras actividades que ya están en curso y apoyar las iniciativas que hayan resultado útiles y contribuido a la elaboración de programas nacionales de seguridad biológica adaptados a las necesidades y prioridades locales. UN وينبغي للجنة أن تنشر نتائج الجهود الأخرى الجارية بالفعل وأن تدعم تلك المبادرات التي ثبت أنها مفيدة ونافعة في تصميم برامج السلامة البيولوجية الوطنية المناسبة للحاجات والأولويات الوطنية.
    Asimismo, debe asegurar que esas actividades respondan adecuadamente a las necesidades y prioridades de los países receptores. UN كما يضطلع المجلس التنفيذي بمسؤولية ضمان استجابة أنشطة اليونيسيف لاحتياجات وأولويات البلدان المتلقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus