Desde 1984 ha existido como Conferencia de Desarme (CD), órgano de las negociaciones de desarme. | UN | ومنذ عام ١٩٨٤ بقي المؤتمر موجودا باسم مؤتمر نزع السلاح، وهو هيئة للتفاوض بشأن نزع السلاح. |
Reflexionar acerca de la verdadera función de la Conferencia en su calidad de único órgano multilateral de negociaciones de desarme equivale también a darse cuenta de lo retrasada que está la cuestión de su ampliación. | UN | إن التفكير في الدور الحقيقي للمؤتمر بوصفه الهيئة الوحيدة المتعددة اﻷطراف للتفاوض بشأن نزع السلاح ينطوي أيضاً على إدراك أن مسألة توسيعه قد باتت متأخرة عن موعدها. |
La amenaza de la aniquilación nuclear no se ha desvanecido totalmente, pese a las recientes promisorias y muy bienvenidas negociaciones de desarme. | UN | ولم يخفت تماما خطر الإبادة النووية، بالرغم من مفاوضات نزع السلاح الواعدة والجديرة بالترحيب التي جرت في الآونة الأخيرة. |
Croacia comparte la opinión de aquellos que han expresado preocupación en cuanto al presente estado de cosas en las negociaciones de desarme. | UN | إن كرواتيا تتفق في الرأي مع من أعربوا عن قلقهم إزاء الوضع الراهن الذي آلت إليه مفاوضات نزع السلاح. |
La Conferencia de Desarme es el único foro multilateral para negociaciones de desarme a disposición de la comunidad internacional. | UN | ومؤتمر نزع السلاح هو المنتدى المتعدد الأطراف الوحيد المتاح للمجتمع الدولي للتفاوض على نزع السلاح. |
Durante este breve período de tiempo, he apreciado el buen criterio con que ha llevado a cabo usted su cometido y sus esfuerzos por mantener la Conferencia en su rumbo como foro de negociaciones de desarme. | UN | وخلال هذه الفترة القصيرة، استحسنتُ الأسلوب الحكيم الذي أدرتم به أعمالنا وجهودكم من أجل إبقاء المؤتمر على مساره الأساسي كمحفل للتفاوض بشأن نزع السلاح. |
1. Reafirma el papel de la Conferencia de Desarme como único foro multilateral de la comunidad internacional para las negociaciones de desarme; | UN | 1 - تعيد تأكيد دور مؤتمر نزع السلاح بوصفه المنتدى المتعدد الأطراف الوحيد للتفاوض بشأن نزع السلاح في المجتمع الدولي؛ |
Convencida de que la Conferencia de Desarme, único foro multilateral de la comunidad internacional para las negociaciones de desarme, desempeña el papel principal en las negociaciones sustantivas sobre las cuestiones prioritarias de desarme, | UN | واقتناعا منها بأن مؤتمر نزع السلاح، بصفته المنتدى المتعدد الأطراف الوحيد للتفاوض بشأن نزع السلاح في المجتمع الدولي، يضطلع بالدور الرئيسي في المفاوضات الفنية المتعلقة بمسائل نزع السلاح ذات الأولوية، |
1. Reafirma el papel de la Conferencia de Desarme como único foro multilateral de la comunidad internacional para las negociaciones de desarme; | UN | 1 - تعيد تأكيد دور مؤتمر نزع السلاح بصفته المنتدى المتعدد الأطراف الوحيد للتفاوض بشأن نزع السلاح في المجتمع الدولي؛ |
Convencida de que la Conferencia de Desarme, único foro multilateral de la comunidad internacional para las negociaciones de desarme, desempeña el papel principal en las negociaciones sustantivas sobre las cuestiones prioritarias de desarme, | UN | واقتناعا منها بأن مؤتمر نزع السلاح، بصفته المنتدى المتعدد الأطراف الوحيد للتفاوض بشأن نزع السلاح في المجتمع الدولي، يضطلع بالدور الرئيسي في المفاوضات الفنية المتعلقة بمسائل نزع السلاح ذات الأولوية، |
1. Reafirma el papel de la Conferencia de Desarme como único foro multilateral de la comunidad internacional para las negociaciones de desarme; | UN | 1 - تعيد تأكيد دور مؤتمر نزع السلاح بصفته المنتدى المتعدد الأطراف الوحيد للتفاوض بشأن نزع السلاح في المجتمع الدولي؛ |
El mecanismo multilateral de desarme es el mejor camino para proseguir las negociaciones de desarme. | UN | وآلية نزع السلاح المتعدد الأطراف تتيح لنا السبيل الأمثل لمواصلة مفاوضات نزع السلاح. |
Problema No. 3: La participación de los representantes del Tercer Mundo en las negociaciones de desarme | UN | المشكلة الثالثة: مشاركة ممثلي العالم الثالث في مفاوضات نزع السلاح. |
Como el instrumento de legislación más importante jamás logrado en negociaciones de desarme, ha dado legitimidad al régimen de no proliferación. | UN | والمعاهدة، بوصفها أهم ما صدر عن مفاوضات نزع السلاح من تشريعات، قد أعطت الشرعية لنظام عدم الانتشار. |
En los Acuerdos se recomendaban ocho principios rectores para las negociaciones de desarme. | UN | أوصت هذه الاتفاقات بثمانية مبادئ تسترشد بها مفاوضات نزع السلاح. |
Por ello, el año de 1996 es decisivo para la Conferencia y para el futuro de todas las negociaciones de desarme. | UN | وهذا يجعل عام ٦٩٩١ عاماً حاسماً بالنسبة للمؤتمر وبالنسبة لمستقبل جميع مفاوضات نزع السلاح. |
Lo fundamental eran las negociaciones de desarme. | UN | وقالوا أن جوهر المسألة يكمن في مفاوضات نزع السلاح. |
La Conferencia de Desarme, de la que Cuba es miembro activo y a partir de hoy se honra en presidir, tiene un papel insustituible como único foro multilateral para las negociaciones de desarme. | UN | ومؤتمر نزع السلاح، الذي تعد كوبا عضواً نشطاً فيه وتتشرف بتولي رئاسته بداية من اليوم، يضطلع بدور لا غنى عنه بوصفه المحفل المتعدد الأطراف الوحيد للتفاوض على نزع السلاح. |
En este sentido, instamos a los Estados que poseen armas nucleares a dar pasos concretos y creíbles en relación a las negociaciones de desarme nuclear. | UN | كما نحث الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تتخذ خطوات ملموسة وموثوقا بها في سبيل التفاوض على نزع السلاح النووي. |
Por ejemplo, mantener negociaciones de desarme nuclear sin que participen los Estados nucleares equivaldría a dedicar esfuerzos a una labor inútil. | UN | فإجراء مفاوضات بشأن نزع السلاح دون مشاركة الدول النووية مثلاً هو مسعى لا طائل من ورائه. |