"neocaledonios" - Traduction Espagnol en Arabe

    • كاليدونيا الجديدة
        
    En virtud de este pacto de fundación, todos los neocaledonios pueden percibir un nuevo modo de compartir su futuro. UN ويهيئ ميثاق التأسيس الفرصة لجميع الناس في كاليدونيا الجديدة للتفكير في طريقة جديدة يجسدون فيها رغبتهم في مستقبل مشترك.
    Se impartirá capacitación para preparar a los neocaledonios para el ejercicio de sus prerrogativas en la esfera de las relaciones internacionales. UN ويجري تنفيذ برنامج تدريبي ﻹعداد مواطني كاليدونيا الجديدة على الاضطلاع بالمسؤوليات في مجالات العلاقات الدولية.
    De este modo, los neocaledonios serán accionistas de su principal fuente de riqueza. UN وبهذا الشكل، يصبح سكان كاليدونيا الجديدة من المساهمين في إدارة أهم مصادر ثروتهم.
    En un plazo de 20 años, los neocaledonios habrían de realizar un acto de libre determinación para decidir el futuro del Territorio. UN وفي غضون فترة 20 سنة، سيدعى سكان كاليدونيا الجديدة إلى تقرير مصيرهم بما يحدد مستقبل الإقليم.
    Funcionarios neocaledonios estiman que por lo menos el 10% de la población boicoteó el censo. UN ويقدّر مسؤولون من كاليدونيا الجديدة أن نسبة 10 في المائة من السكان على الأقل قاطعت التعداد.
    Este marco salvaguardaría los derechos de todos los neocaledonios, especialmente el pueblo indígena de los canacos. UN وسيكون من شأن ذلك الإطار أن يصون حقوق جميع سكان كاليدونيا الجديدة وبخاصة شعب الكاناك الأصلي.
    El Gobierno de Francia está resuelto a hacer todo lo que esté a su alcance para garantizar que los neocaledonios puedan erigir una sociedad próspera y puedan ejercer en 1998 el derecho a la libre determinación en las mejores condiciones posibles. UN وقال إن حكومته مصممة على بذل كل ما في وسعها لضمان أن يقوم سكان كاليدونيا الجديدة ببناء أرض مزدهرة وبممارسة حقهم في تقرير المصير في ظل أفضل شروطا ممكنة في عام ١٩٩٨.
    Se teme que en el referéndum previsto para 1998 los neocaledonios sólo tendrán dos opciones: la continuación de la administración francesa o la ruptura total de toda vínculo, con el posible peligro de que se ponga fin a la ayuda francesa. UN وهناك مخاوف من ألا يتيح الاستفتاء المزمع إجرائه في عام ١٩٩٨، لسكان كاليدونيا الجديدة سوى خيارين: استمرار الحكم الفرنسي، أو التخلي الكامل عنهم، بما في ذلك التهديد الممكن بقطع المعونة الفرنسية.
    El Territorio ha progresado, sin duda alguna: los neocaledonios han aprendido a vivir mejor, a trabajar juntos y a asumir nuevas responsabilidades, han obtenido mejor capacitación y su economía se ha fortalecido. UN ولا شك في أن اﻹقليم قد أحرز تقدما: فقد تعلﱠم سكان كاليدونيا الجديدة أن يعيشوا ويعملوا معا بشكل أفضل، وتمرنوا على الاضطلاع بمسؤوليات جديدة، واكتسبوا المزيد من الخبرة، وأصبح اقتصادهم متينا أكثر.
    Durante ese período, los neocaledonios recibirán capacitación y participarán en el ejercicio de sus prerrogativas en esas esferas, con el propósito de establecer un nuevo equilibrio y preparar esa nueva etapa. UN وأثناء هذه الفترة، سيجري تدريب مواطنين من كاليدونيا الجديدة وإشراكهم في ممارسة السلطات في هذه المجالات، بهدف إعادة التوازن والتحضير لهذه المرحلة الجديدة.
    Este Acuerdo constituye un acto de confianza en la capacidad de los neocaledonios para construir, conjuntamente con Francia, un futuro común más fraterno. UN ويعبر اتفاق نوميا عما هناك من ثقة في قدرة شعب كاليدونيا الجديدة على التعاون مع فرنسا لبناء مستقبل مشترك أكثر اتساما بروح الأخوة.
    Ese marco había de salvaguardar los derechos de todos los sectores de la población, de conformidad con la letra y el espíritu del Acuerdo de Numea, que se basaba en el principio de que incumbía a los neocaledonios elegir la manera en que controlarían su destino. UN فمن شأن هذا الإطار أن يحافظ على حقوق جميع فئات الشعب، وفقا لنص وروح اتفاق نوميا، الذي يقوم على مبدأ أن لسكان كاليدونيا الجديدة الحق في اختيار الطريقة التي يتحكمون بها في مصيرهم.
    2. Insta a todas las partes interesadas a que, en beneficio de todos los neocaledonios y tomando como base el resultado positivo del examen de mediano plazo de los Acuerdos de Matignon, prosigan su diálogo en un espíritu de armonía; UN ٢ - تحث جميع اﻷطراف المعنية، لمصلحة جميع سكان كاليدونيا الجديدة وانطلاقا من النتائج اﻹيجابية لاستعراض منتصف المدة لاتفاقات ماتينيون، على مواصلة حوارها بروح من الانسجام؛
    Estoy orgulloso de haber contribuido, en nombre del Gobierno de Lionel Jospin, a la elaboración de este Acuerdo que permite a todos los neocaledonios compartir un destino común. UN " وإني ﻷشعر بالفخر إذ شاركت باسم حكومة ليونيل جوسبين في وضع هذا الاتفاق الذي يسمح لجميع سكان كاليدونيا الجديدة بتقاسم مصير مشترك.
    La ley orgánica codifica las cuestiones abordadas en la cláusula 77 de la reforma constitucional, a saber, las facultades que habrán de transferirse a las instituciones creadas recientemente en Nueva Caledonia, la organización de estas instituciones, las disposiciones que rigen la ciudadanía y el régimen electoral, así como las condiciones y plazos con arreglo a los cuales los neocaledonios decidirán acerca de su acceso a la plena soberanía. UN ويدون القانون اﻷساسي المسائل التي تعالجها المادة ٧٧ من اﻹصلاح الدستوري وهي السلطات التي ستنقل إلى المؤسسات المنشأة حديثا في كاليدونيا الجديدة وتنظيم هذه المؤسسات والقواعد المتعلقة بالمواطنة الكاليدونية والنظام الانتخابي والموعد النهائي والشروط التي سيحددها الكاليدونيين للحصول على السيادة الكاملة.
    Rechazan igualmente la observación del Estado Parte según la cual el 7,5% de los residentes neocaledonios excluidos de esas consultas representan una pequeña proporción de la población de Nueva Caledonia. UN 9-14 ويرفض أصحاب البلاغ أيضا ملاحظة الدولة الطرف التي مفادها أن 7.5 في المائة من المقيمين الكاليدونيين الذين استبعدوا من الاستفتاءات المذكورة يمثلون نسبة ضئيلة في كاليدونيا الجديدة.
    En la Ley Orgánica se reglamentaban cuestiones de índole constitucional, a saber, los poderes que habrían de transferirse a las instituciones creadas recientemente en Nueva Caledonia, la organización de esas instituciones, las normas relativas a la ciudadanía y al régimen electoral, así como las condiciones y plazos con arreglo a los cuales los neocaledonios decidirían acerca de su acceso a la plena soberanía. UN ويدوّن القانون الأساسي المسائل الدستورية وهي السلطات التي ستنقل إلى المؤسسات المنشأة حديثا في كاليدونيا الجديدة وتنظيم هذه المؤسسات والقواعد المتعلقة بالجنسية الكاليدونية والنظام الانتخابي والموعد النهائي والشروط التي سيحددها الكاليدونيون للحصول على السيادة الكاملة.
    En la Ley Orgánica se reglamentaban cuestiones de índole constitucional, a saber, los poderes que habrían de transferirse a las instituciones creadas recientemente en Nueva Caledonia, la organización de esas instituciones, las normas relativas a la ciudadanía y al régimen electoral, así como las condiciones y plazos con arreglo a los cuales los neocaledonios decidirían su acceso a la plena soberanía. UN ويدوّن القانون الأساسي المسائل الدستورية وهي السلطات التي ستنقل إلى المؤسسات المنشأة حديثا في كاليدونيا الجديدة وتنظيم هذه المؤسسات والقواعد المتعلقة بالجنسية الكاليدونية والنظام الانتخابي، والموعد النهائي والشروط التي سيحددها الكاليدونيون للحصول على السيادة الكاملة.
    Los neocaledonios ratificaron el Acuerdo en un referéndum celebrado el 8 de noviembre de 1998. El 74% del electorado participó en la votación y el 72% de los votantes se declaró a favor del Acuerdo. UN وصادق أبناء كاليدونيا الجديدة على الاتفاق في استفتاء جرى في 8 تشرين الثاني/نوفمبر 1998 ، اشترك فيه 74 في المائة من الناخبين، وصوت 72 في المائة منهم لصالح الاتفاق.
    En la Ley Orgánica se reglamentaban cuestiones de índole constitucional, a saber, los poderes que habrían de transferirse a las instituciones creadas recientemente en Nueva Caledonia, la organización de esas instituciones, las normas relativas a la ciudadanía neocaledonia y al régimen electoral, así como las condiciones y los plazos con arreglo a los cuales los neocaledonios decidirían su acceso a la plena soberanía. UN ويدوّن القانون الأساسي المسائل الدستورية وهي السلطات التي ستنقل إلى المؤسسات المنشأة حديثا في كاليدونيا الجديدة وتنظيم هذه المؤسسات والقواعد المتعلقة بالجنسية الكاليدونية والنظام الانتخابي، والموعد النهائي والشروط التي سيحدد الكاليدونيون بموجبها حصولهم على السيادة الكاملة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus