Las principales causas de mortalidad neonatal son asfixia, infecciones y peso bajo al nacer. | UN | والأسباب الرئيسية لوفيات الأطفال حديثي الولادة هي الاختناق والالتهابات وانخفاض وزن المواليد. |
La reducción de la mortalidad se registró en su mayor parte fuera de los períodos neonatal y posneonatal. | UN | وكان الجزء الأكبر من الانخفاض في معدل الوفيات خارج فترات حديثي الولادة وما بعد الولادة. |
Las metas propuestas en 1990 fueron determinar las áreas de riesgo y la factibilidad de establecer un programa de control de tétanos neonatal. | UN | وكانت اﻷهداف المقترحة في ٠٩٩١ هي تحديد مجالات المخاطر وجدوى إنشاء برنامج لمكافحة كزاز المواليد الجدد. |
Esta bajada cabe atribuirla a la reducción de la mortalidad neonatal y la mortinatalidad. | UN | ويعزى هذا الانخفاض إلى الانخفاض في عدد وفيات الرضع ووفيات المواليد الموتى. |
Disminuyó el número de casos de tétanos neonatal: 8 casos en 1991 frente a 33 en 1985. | UN | كما تراجع عدد حالات التيتانوس الوليدي: ٨ حالات في عام ١٩٩١ مقابل ٣٣ حالة في عام ٥٨٩١. |
Pese a esa reducción, el Brasil no ha podido alcanzar el objetivo de eliminar el tétanos neonatal para 1995. | UN | وعلى الرغم من هذا الانخفاض، لم تتمكن البرازيل من بلوغ هدفها المتمثل في القضاء على كزاز الوليد بحلول عام 1995. |
Y te estuve buscando en neonatal, y me dijeron que estabas aquí. | Open Subtitles | وكنت ابحث عنك في قسم حديثي الولادة واخبروني بأنك هنا |
Además, mediante la inmunización se había protegido contra el tétanos neonatal al 35% de las madres y, a través de ellas, al 33% de los niños. | UN | وكذلك اﻷمر حصنت ٣٥ في المائة من اﻷمهات ومن خلالهن ٣٣ في المائة من اﻷطفال ضد كزاز حديثي الولادة بفضل التلقيح. |
Se han realizado progresos importantes respecto de la eliminación del tétanos neonatal. | UN | وقد أحرز تقدم كبير صوب القضاء على إصابة اﻷطفال حديثي الولادة بالكزاز. |
El 63,7% de la mortalidad infantil se debe a la mortalidad neonatal. | UN | وتشكل وفيات حديثي الولادة نسبة ٧,٣٦ في المائة من وفيات المواليد. |
Se lograron importantes progresos en cuanto a la eliminación del tétanos neonatal, pues actualmente se están evitando aproximadamente las dos terceras partes de las muertes relacionadas con el tétanos neonatal que se habían previsto. | UN | وقد تحقق تقدم كبير نحو القضاء على مرض الكزاز الذي يصيب اﻷطفال حديثي الولادة، حيث أمكن اﻵن منع ما يقرب من ثلثي الوفيات المتوقعة المقترنة بالكزاز لدى حديثي الولادة. |
Las infecciones oculares del recién nacido (oftalmía neonatal) pueden provocar ceguera si no se las trata pronta y adecuadamente. | UN | كما أن الإصابات التي تلحق بعيون حديثي الولادة يمكن أن تفضي إلى العمى إذا لم تلق علاجا مبكرا ومناسبا. |
Provincias de riesgo de tétanos neonatal | UN | اﻷقاليم المهددة بخطر اﻹصابة بكزاز المواليد الجدد |
- Se inmunice a las madres para impedir el tétanos neonatal; | UN | □ تحصين اﻷمهات للوقاية من إصابة المواليد الجدد بالتيتانوس؛ |
También se ha reducido la mortalidad infantil, materna y neonatal y el 90% de los niños menores de un año han sido vacunados. | UN | كما تم خفض وفيات الرضع والوفيات النفاسية ووفيات حديثي الولادة، وجرى تلقيح 90 في المائة من الأطفال دون سن الواحدة. |
Alrededor de un 70% de las muertes en la infancia se producen durante el período neonatal. | UN | وتحدث قرابة ٠٧ في المائة من وفيات الرضع في الفترة المرتبطة بالولادة. |
i) eliminando de la poliomielitis y el tétanos neonatal para 1996; | UN | `١` القضاء على شلل اﻷطفال والتيتانوس الوليدي بحلول عام ٦٩٩١؛ |
La vacunación antitetánica durante el embarazo previene el tétanos neonatal del recién nacido. | UN | التحصين ضد الكزاز أثناء الحمل يمنع إصابة الوليد بالكزاز في الأيام الأولى بعد الولادة. |
período perinatal Traumas y envenenamientos Mortalidad infantil prenatal, neonatal y postnatal | UN | معدل وفيات اﻷطفال قبل الولادة واﻷطفال الحديثي الولادة وبعد الولادة |
A consecuencia de ello, cada año, unos 257.000 niños de corta edad mueren por tétanos neonatal y 30.000 mujeres mueren por infecciones tetánicas tras dar a luz. | UN | وعاقبة ذلك هي وفاة نحو 000 257 طفل كل عام من كزاز المولودين حديثاً ووفاة 000 30 امرأة من الإصابة بالكزاز بعد الولادة. |
La tasa de mortalidad neonatal disminuyó de 148 por cada 1.000 nacidos vivos en 1969 a 30 por cada 1.000 nacidos vivos en 1994. | UN | ومن ثم فقد هبط معدل الوفيات لحديثي الولادة من ١٤٨ في اﻷلف عام ١٩٦٩ إلى ٣٠ في اﻷلف عام ١٩٩٤. |
Países que han calculado los costes de sus planes de ejecución para la atención médica materna, neonatal e infantil | UN | البلدان التي لديها خطط تنفيذ محسوبة التكاليف من أجل الرعاية الصحية للأم والرضيع حديث الولادة والطفل |
Muertes al comienzo del período neonatal | UN | وفيات أجنة وفيات رضَّع وفيات المواليد المبكرة |
Para la contracepción y la atención prenatal y neonatal, el personal médico de la Dirección de Prisiones presta a las internas servicios de consulta, asistencia sanitaria, atención del caso y asesoramiento. | UN | أما بالنسبة لمنع الحمل والرعاية السابقة للولادة ورعاية الولدان فيقوم الموظفون الطبيون التابعون لمكتب السجون بتزويد النزيلات بالمشورة والرعاية الطبية وتدبّر الحالات وخدمات النصح والإرشاد. |
Corresponde subrayar que no ha habido progresos en la disminución del número de muertes durante el primer mes después del nacimiento (el período neonatal). | UN | وأكثر ما يستحق الذكر هو عدم إحراز تقدم في الحد من الوفيات خلال الشهر الأول بعد الولادة (الفترة التي تلي الولادة مباشرة). |
a) Reducción de la tasa de mortalidad infantil y materna por causas prevenibles relacionadas por el embarazo y el parto, insistiendo especialmente en la reducción de la mortalidad neonatal | UN | (أ) خفض وفيات الرضّع والأمهات الناجمة عن أسباب يمكن اتقاؤها متعلقة بالحمل والولادة مع تركيز خاص على وفيات المواليد |