"neta en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الصافي في
        
    • الصافية في
        
    • صاف في
        
    • صافية في
        
    • صاف تحت
        
    • صاف على
        
    • صافي النقصان تحت
        
    • صافي النقصان في
        
    • صافي في
        
    • صافي الالتحاق
        
    • صافي القيد في
        
    • الصافي إلى
        
    • الصافي للالتحاق
        
    • الصافية إلى
        
    Tasa de matriculación neta en enseñanza primaria UN معدل التسجيل الصافي في التعليم الابتدائي
    Por otra parte, la inversión neta en construcción residencial, como proporción de PIB, continuó aproximadamente igual. UN ومن ناحية أخرى ظل الاستثمار الصافي في البناء السكني من حيث نسبته الى الناتج المحلي الاجمالي على ما كان عليه تقريباً.
    El orador expresa preocupación por la reducción neta en el nivel general de recursos en virtud de la sección 2. UN وأعرب قلقه إزاء التخفيض الصافي في المستوى العام للموارد المدرجة في الباب 2.
    Se necesitaban como mínimo 30.000 millones de dólares en AOD neta en 1992 para mantener este nivel de crecimiento. UN واقتضت الضرورة توفير مبلغ حده الأدنى 30 بليون دولار من المساعدة الإنمائية الرسمية الصافية في عام 1992 لاستدامة هذا المستوى من النمو.
    :: Personal de contratación internacional: no hay diferencia neta en el número de puestos UN :: الموظفون الدوليون: عدم وجود تغيير صاف في عدد الوظائف
    En lo que atañe a mi país, el Camerún, por ejemplo, los indicadores muestran una pérdida neta en los ingresos presupuestarios, excluyendo la financiación externa, de aproximadamente 71.000 millones de francos CFA, casi 155 millones de dólares, durante la primera mitad de 2009. UN وبالنسبة إلى بلدي الكاميرون، على سبيل المثال، تظهر المؤشرات خسارة صافية في دخل الميزانية غير التمويل الخارجي تبلغ قرابة 71 بليون فرنك اي ما يوازي 155 مليون دولار تقريبا في النصف الأول من عام 2009.
    90. Los gastos de personal se han consignado sobre una base neta en los renglones presupuestarios 2 a) y b). UN ٩٠ - تكاليف الموظفين مبينة على أساس صاف تحت البندين ٢ )أ( و ٢ )ب( من الميزانية.
    La repercusión que tiene la transferencia financiera neta en un país depende de su situación económica global. UN ويعتمد أثر التحويل المالي الصافي في بلد ما على الحالة الاقتصادية العامة لذلك البلد.
    La variación neta en el pasivo no financiado durante el bienio es la siguiente: UN وكان كان التغيير الصافي في الالتزامات غير الممولة خلال فترة السنتين على النحو التالي:
    II. Tasa de matriculación neta en enseñanza primaria UN الشكل الثاني: معدل التسجيل الصافي في التعليم الابتدائي
    Indicador 1: Tasa de matriculación neta en enseñanza primaria UN المؤشر 1: معدل التسجيل الصافي في التعليم الابتدائي
    Por favor, precisen cuál ha sido la inversión neta en programas de educación sexual y salud reproductiva dirigidas a esta población. UN ويرجى تحديد الاستثمار الصافي في برامج التثقيف الجنسية والتوعية بالصحة الإنجابية الموجهة إلي هذه الفئة من السكان.
    La disminución neta en la reserva operacional fue de 29,9 millones de dólares al 1 de enero de 2012. UN 203- ويبلغ الانخفاض الصافي في الاحتياطي التشغيلي 29.9 مليون دولار، اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2012.
    Tasa de matriculación neta en la enseñanza primaria y secundaria UN معدل الالتحاق الصافي في التعليم الابتدائي والثانوي
    Matrícula neta en las escuelas secundarias, por sexo y región, 2000-2008 UN معدلات التسجيل الصافية في المدارس الثانوية بحسب الجنس والمنطقة؛ 2000-2008
    64. Con respecto a la sección 27E, la oradora señala que la reducción de recursos para la ONUDI y el OIEA se debe parcialmente a la introducción de un sistema de presupuestación neta en la Oficina de las Naciones Unidas en Viena (párrafo 27E.9). UN ٤٦ - وأضافت قائلة إنها لاحظت، فيما يتعلق بالباب ٢٧ هاء، أن تخفيض موارد اليونيدو والوكالة الدولية للطاقة الذرية يعزى بصورة جزئية إلى اﻷخذ بنظام الميزانية الصافية في مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا )الفقرة ٢٧ هاء - ٩(.
    La Comisión Consultiva observa que no hay una diferencia neta en las necesidades de la dotación civil propuesta para la Fuerza en 2014/15. UN 26 - تلاحظ اللجنة الاستشارية أنه لا يوجد أي تغير صاف في ملاك الموظفين المدنيين المقترح للقوة خلال الفترة 2014/2015.
    b) Cuando una Parte notifique una absorción neta en el período de compromiso que sea inferior a [cinco] [x] veces el nivel de referencia consignado en el anexo [F] para esa Parte: iguales a cero; y UN (ب) عندما يبلغ طرف من الأطراف عن عمليات إزالة صافية في فترة الالتزام تقل عن [خمسة] [x] أمثال المستوى المرجعي المسجل في المرفق [فاء] لذلك الطرف: تكون مساوية ﻟ " صفر " ؛
    148. Los gastos de personal se han consignado sobre una base neta en la partida 3. UN ١٤٨ - لقد بينت تكاليف الموظفين على أساس صاف تحت الفرع ٣ أعلاه.
    El ajuste no tiene ninguna repercusión neta en el total de activos netos. UN ولا يكون للتسوية أثرٌ صاف على مجموع صافي الأصول.
    6.4 Una disminución neta en viajes tiene relación básicamente con la disminución de las necesidades de viajes de delegados para una misión visitadora enviada a Palau, Territorio en fideicomiso de las Islas del Pacífico, por el Consejo de Administración Fiduciaria en marzo de 1992. UN ٦-٤ صافي النقصان تحت بند السفر يتعلق أساسا بانخفاض الاحتياجات المتصلة بسفر المندوبين، فيما يتعلق ببعثة زائرة واحدة أوفدها مجلس الوصاية في آذار/مارس ١٩٩٢ إلى بالاو، اقليم جزر المحيط الهادئ المشمول بالوصاية.
    Disminución neta en la Oficina del Director del Centro Mundial de Servicios UN صافي النقصان في مكتب مدير مركز الخدمات العالمية
    La disminución neta en las secciones de gastos resulta del efecto combinado de una reducción de las necesidades en 120,7 millones de dólares por la revisión de las hipótesis sobre los tipos de cambio y un incremento de 7 millones de dólares en relación con la inflación. UN ويعكس انخفاض صافي في إطار أبواب النفقات اﻷثر المجمع للاحتياجات المخفضة البالغة ١٢٠,٧ مليون دولار نتيجة لافتراضات أسعار الصرف المنقحة وزيادة قدرها ٧ مليون دولار فيما يتعلق بالتضخم.
    Estimaciones de la escolarización neta en la enseñanza primaria, 1990 y 1995 UN تقديرات صافي الالتحاق بالتعليم الابتدائي، ١٩٩٠ و ١٩٩٥
    Por ejemplo, la matriculación neta en la enseñanza primaria llegó a 88% en 2007, frente a 83% en 2000. UN فعلى سبيل المثال بلغت نسبة صافي القيد في التعليم الابتدائي 88 في المائة في عام 2007، مرتفعةً من 83 في المائة في عام 2000.
    1. Restablecimiento del nivel del margen de la remuneración neta en el punto medio del intervalo del margen UN ١ - إعادة هامش اﻷجر الصافي إلى نقطة الوسط للنطاق الهامشي
    Tasa de matriculación neta en la enseñanza primaria y secundaria UN المعدل الصافي للالتحاق بالتعليم الابتدائي والثانوي
    No obstante, hubo diferencias considerables según las regiones: se siguió registrando una salida neta desde América Latina y Asia occidental, pero hubo una entrada neta en Asia oriental y meridional. UN ولكن كانت هناك فروقات إقليمية هامة، مع استمرار التدفقات الصافية إلى الخارج من أمريكا اللاتينية وغرب آسيا مقابل التدفقات الصافية إلى شرق وجنوب آسيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus