Tenemos que preguntar cómo estos patrones neuronales de mi cerebro que están asociados con mis recuerdos e ideas son transmitidas a sus cerebros. | TED | علينا الآن أن نسأل كيف يمكن لهذه الأنماط العصبية في دماغي والمرتبطة مع ذكرياتي وأفكاري أن يتم إرسالها إلى أدمغتكم. |
Pues que hacer un cambio muy específico en los circuitos neuronales del cerebro puede causar cambios específicos en el comportamiento. | TED | هي تلك التي من شأنها إحداث تغيير محدد للدوائر العصبية في الدماغ ومن شأنها إحداث تغييراتٍ للسلوك. |
Con suerte, podré revertir el ataque, pero estoy preocupado en lo concerniente a síntomas neuronales. | Open Subtitles | من حسن الحظ انه يمكنني استبعاد الجلطة لكنني قلقه حول مايتعلق بالاعراض العصبية |
donde encontraron circuitos neuronales específicos que pueden provocar cambios drásticos en el comportamiento animal. | TED | واكتشاف دوائر عصبية محددة من شأنها استنباط تغييرات جوهرية في سلوك الحيوان. |
La personalidad es una combinación de distintas redes neuronales, corriendo juntas en este pegote de mermelada entre nuestro oídos. | Open Subtitles | النفس هي حقا مجموعة من عدة شبكات عصبية متميزة، كلها متواصلة بهذه الكرية الهلامية بين أذنينا. |
Y en el Reino Unido se está investigando en fase de ensayo con células madre neuronales en el tratamiento de apoplejías. | TED | وفي المملكة المتحدة، الخلايا الجذعية العصبية لعلاج السكتة الدماغية يتم بحثها في مرحلة الإختبار الأولية. |
en la que congelaremos nuestras células cardíacas, miocitos y células neuronales, para usarlas en el futuro, en caso de necesitarlas. | TED | حفظ خلايا قلبك في الثلاجة، وكذلك الألياف العضلية و الخلايا العصبية لاستعمالها في المستقبل حين تحتاجها. |
Y resulta que somos tan estereotipados, que nuestro cerebro tiene circuitos neuronales dedicados a descifrar este estereotipo. | TED | وهكذا اتضح أنّنا نمطيّون جدّا، قد قامت أدمغتنا بتخصيص الدوائر العصبية لفك هذا التنميط. |
Y está bien claro que para constituir la mente, es necesario construir mapas neuronales. | TED | والواضح تماما أنه لصنع العقول، نحن بحاجة إلى بناء الخرائط العصبية. |
Te seda. Así que en realidad perjudica algunos de los procesamientos neuronales que suceden durante la consolidación de la memoria y la evocación de los recuerdos. | TED | فهو في الواقع يؤذي بعضا من خصائص المعالجة العصبية التي تحدث خلال مرحلة تقوية الذاكرة واسترجاع الذاكرة. |
Las redes neuronales que nos predisponen a un sueño normal, que nos proveen un sueño normal, y aquellas que nos dan salud mental normal, se superponen. | TED | الشبكات العصبية التي تتيح لك النوم العادي، تعطيك النوم العادي، وتلك التي تعطيك الصحة النفسية العادية متداخلة. |
de constructos sintéticos que se asemejan a materiales biológicos, a métodos computacionales que emulan los procesos neuronales, la naturaleza está guiando al diseño. | TED | من التركيبات الاصطناعية التي تماثل المواد البيولوجية إلى نظم حسابية تضاهي العمليات العصبية الطبيعة تُسير التصميم |
Por ejemplo, el estrés crónico aumenta el nivel de actividad y el número de conexiones neuronales en la amígdala, centro del miedo del cerebro. | TED | على سبيل المثال، يزيد التوتر المزمن مستوى النشاط وعدد الروابط العصبية في اللوزة الدماغية، وهي مركز الخوف في الدماغ، |
Si los conjuntos neuronales para el delfín y la piña se activan al mismo tiempo, podemos percibir los dos objetos separados como una sola imagen. | TED | إذا تم تفعيل المجموعة العصبية للدولفين والأناناس في نفس الوقت، يمكننا أن نتصور هذين الشيئين المنفصلين كصورة واحدة. |
Las neuronas de la corteza prefrontal se conectan a la corteza posterior mucho tiempo, mediante extensiones celulares delgadas, las fibras neuronales. | TED | ترتبط الخلايا العصبية في قشرة الفص الجبهي مع قشرة الدماغ الخلفية عبر نهايات خلوية طويلة ورفيعة، تدعى بالألياف العصبية. |
Si los conjuntos neuronales se activan al mismo tiempo, experimentas la imagen compuesta como si en realidad la hubieras visto. | TED | إذا تم تشغيل المجموعات العصبية في نفس الوقت، ستواجه صورة مركبة تماماً كما لو كنت فعلاً قد رأيتها. |
Esta sincronización con propósito consciente de diferentes conjuntos neuronales de la corteza prefrontal se llama síntesis mental. | TED | هذا التزامن الهادف الواعي لمختلف المجموعات العصبية في القشرة الجبهية يسمى بالتركيب العقلي. |
Y eso es porque el sapo tiene circuitos neuronales en su retina que sólo responden a lo largo de ese movimiento. | Open Subtitles | و ذلك لأن توجد عند ضفدع العلجوم دوائر عصبية في شبكية العين التي تستجيب فقط إلى الحركة بالطول. |
Y con el tiempo, estas vías neuronales se fijan, se convierten en la norma, | TED | تصنع عبر الزمن والتكرار خطوط " عصبية " ثابتة وتصبح عصب كامل |
Utilizando redes neuronales profundas, AIVA busca patrones en las partituras. | TED | عن طريق استعمال شبكات عصبية عميقة، أيفا تبحث عن أنماط بداخل القطع الموسيقية. |
Un electro por si hay anomalías neuronales y una biopsia en el nervio espinal. | Open Subtitles | وتخطيط للدماغ للتأكد من عدم وجود شذوذ عصبي وفحص نسيج العصب الشوكي |
Hemos subido tus conexiones neuronales al servidor. | Open Subtitles | تم تحميل الشبكات العصبيه داخل المقلم |
La retroalimentación de los endocannabinoides ralentiza el ritmo de las señales neuronales | TED | تبطّئ التغذية الراجعة من الكانابينويدات الداخليّة معدّلات تبادل الإشارات العصبيّة. |