"neutralidad climática" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الحياد المناخي
        
    • محايدة مناخياً
        
    • للحياد المناخي
        
    • بالحياد المناخي
        
    • محايدة مناخيا
        
    • محايد مناخياً
        
    • المحايدة مناخيا
        
    • المحايدة مناخياً
        
    • والحياد المناخي
        
    La Junta tomó nota del informe y acordó elaborar una declaración en la que se señalara la justificación para avanzar hacia la neutralidad climática. UN وأحاط المجلس علماً بالتقرير ووافق على بيان وضّح الأساس المنطقي للتحرك نحو الحياد المناخي.
    Los coordinadores también constituyeron un grupo de gestión de la cuestión de la neutralidad climática, dependiente del Grupo de Gestión Ambiental, cuyos esfuerzos arrojaron importantes resultados. UN وشكلت مراكز التنسيق أيضا فريقاً لإدارة قضايا الحياد المناخي تابعا لفريق الإدارة البيئية أسفرت جهوده عن نتائج هامة.
    Ocho organizaciones han preparado un documento de estrategia en el que se describe cómo pretenden lograr la neutralidad climática. UN وأعدت ثماني منظمات وثيقة إستراتيجية تحدد الكيفية التي تعتزم أن تتحرك بها صوب الحياد المناخي.
    El Grupo de Gestión Ambiental orienta y apoya la aplicación de la iniciativa de neutralidad climática de las Naciones Unidas. UN 30 - ويقوم فريق الإدارة البيئية بتوجيه ودعم تنفيذ مبادرة جعل الأمم المتحدة محايدة مناخياً.
    La iniciativa para la neutralidad climática en las Naciones Unidas, encabezada por el Secretario General. UN :: مبادرة الأمم المتحدة للحياد المناخي التي يتزعمها الأمين العام.
    Esos esfuerzos mutuos han elevado el espíritu de cooperación del Grupo y su pertinencia, como demostraron sus esfuerzos de cooperación con respecto a la neutralidad climática en las Naciones Unidas. UN 27 - ورفعت هذه الجهود المتبادلة روح التعاون في الفريق وعززت جدواه، كما يتبين من الجهود التعاونية التي يبذلها فيما يتعلق بالحياد المناخي للأمم المتحدة.
    V. Hacia la neutralidad climática de las Naciones Unidas UN خامسا - المضي قدما صوب أمم متحدة محايدة مناخيا
    Siete organizaciones han organizado eventos concretos en relación con la neutralidad climática a través de la compra de compensaciones. UN ونظمت سبع منظمات أحداثا تخص الحياد المناخي من خلال شراء تعويضات الكربون.
    En numerosas políticas se hace referencia a la neutralidad climática Hábitat UN إدراج مبدأ الحياد المناخي في العديد من السياسات.
    En numerosas políticas se hace referencia a la neutralidad climática Hábitat UN إدراج مبدأ الحياد المناخي في العديد من السياسات.
    He pedido a los jefes ejecutivos de todos los programas, fondos y organismos especializados de las Naciones Unidas que avancen con rapidez para lograr la neutralidad climática en sus operaciones. UN وطلبتُ من الرؤساء التنفيذيين لكافة برامج الأمم المتحدة وصناديقها ووكالاتها المتخصصة التحرك بسرعة نحو تحقيق الحياد المناخي في عمليات مؤسساتهم.
    Publicó una declaración en la que los jefes ejecutivos comprometían a sus organizaciones a avanzar hacia la neutralidad climática en las sedes y los centros de las Naciones Unidas en lo relativo al funcionamiento de las instalaciones y los viajes. UN وأصدر المجلس بيانا أعلن فيه الرؤساء التنفيذيون التزام مؤسساتهم بالسعي لكفالة الحياد المناخي في عمليات المرافق والسفر في مقر الأمم المتحدة ومراكزها.
    El Secretario General reiteró esa petición al designar al Grupo de Gestión Ambiental como coordinador principal de la neutralidad climática de las Naciones Unidas dentro del marco de las medidas relacionadas con el cambio climático de la Junta. UN وقد كرر الأمين العام ذلك الطلب عندما عيَّن فريق الإدارة البيئية بوصفه الجهة المنظمة للاجتماعات بشأن الحياد المناخي للأمم المتحدة في إطار الإجراءات الخاصة بتغير المناخ التي يتخذها المجلس.
    La secretaría del Grupo coordina ese apoyo en estrecha consulta con los coordinadores designados para la neutralidad climática de cada miembro y la iniciativa " Por unas Naciones Unidas sostenibles " que depende de la División de Tecnología, Industria y Economía del PNUMA. UN وتنسق هذا الدعم أمانة الفريق في تشاور وثيق مع مراكز تنسيق الحياد المناخي المسماة لدى كل عضو ومع مبادرة ' الأمم المتحدة المستدامة` في إطار شعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد في اليونيب.
    Para que la Organización pudiera afirmar con credibilidad que estaba avanzando hacia la neutralidad climática debían resolverse primero varias cuestiones de importancia crítica. UN ولا يزال هناك عدد من القضايا الحرجة التي يجب معالجتها إذا أريد أن تكون ثمة مصداقية لأقوال الأمم المتحدة بأنها بصدد التوجه نحو كفالة الحياد المناخي.
    A. Cuestión concreta: una estrategia de todo el sistema para la neutralidad climática en las Naciones Unidas UN ألف - قضية محددة: اعتماد استراتيجية على نطاق منظومة الأمم المتحدة لجعلهـا محايدة مناخياً
    A. Cuestión concreta: una estrategia de todo el sistema para la neutralidad climática en las Naciones Unidas UN ألف - قضية محددة: اعتماد استراتيجية على نطاق منظومة الأمم المتحدة لجعلهـا محايدة مناخياً
    La iniciativa para la neutralidad climática en las Naciones Unidas, encabezada por el Secretario General. UN مبادرة الأمم المتحدة للحياد المناخي التي يتزعمها الأمين العام.
    A principios de 2008 se creó un equipo de la ONUDI sobre el cambio climático, con la tarea de preparar una estrategia que permitiera a la Organización cumplir sus compromisos en materia de neutralidad climática. UN وفي مطلع عام 2008، شُكّل فريق على نطاق المنظمة معني بشؤون المناخ وعُهد إليه بمهمة إعداد استراتيجية تمكّن اليونيدو من الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بالحياد المناخي.
    El Secretario General encargó al Grupo de Gestión Ambiental, bajo el liderazgo del Director Ejecutivo del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA), que estudiara la mejor manera de lograr la neutralidad climática de las Naciones Unidas. UN وقد كلّف الأمين العام فريق الإدارة البيئية، تحت قيادة المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، بمهمة وضع نُهُج بشأن أفضل السبل لجعل الأمم المتحدة محايدة مناخيا.
    El sistema de las Naciones Unidas está tratando colectivamente de llegar a la neutralidad climática para sus locales y actividades. UN وتوجد منظومة الأمم المتحدة بصدد وضع نهج محايد مناخياً لأماكن عملها وعملياتها.
    La iniciativa de hacer más ecológico el complejo de las Naciones Unidas en Gigiri (Nairobi) está relacionada con el proceso de neutralidad climática. UN 46 - ترتبط خضرنة مجمع الأمم المتحدة في غيغيري في نيروبي بالعملية المحايدة مناخيا.
    A esos efectos, se ha establecido entre todas las organizaciones una red de dependencias encargadas de la neutralidad climática, conectadas a través de un sitio web, para que pongan en práctica la iniciativa y mantengan actualizadas y armonizadas las metodologías y las medidas. UN ولهذا الغرض، أنشئت شبكة من مراكز التنسيق المحايدة مناخياً المرتبطة بموقع شبكي() على صعيد المنظمات من أجل تنفيذ المبادرة وتحديث المنهجيات والتدابير ومواءمتها.
    154. Las Naciones Unidas promueven la sostenibilidad y la neutralidad climática y se esfuerzan por reducir su huella ambiental. UN 154- تشجع الأمم المتحدة الاستدامة والحياد المناخي وتبذل الجهود للحد من بصمتها البيئية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus