"nexo entre el agua" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الصلة بين المياه
        
    • العلاقة بين المياه
        
    • بالصلة بين المياه
        
    Es necesario promover el uso de los cursos de agua para la navegación a fin de conservar la energía, utilizarla de manera eficiente y mitigar el cambio climático, y contribuir con ello a la mejora del nexo entre el agua y la energía. UN ومن الضروري تشجيع الملاحة في المجاري المائية من أجل حفظ الطاقة وتحقيق الكفاءة في استخدامها والتخفيف من آثار تغير المناخ، مما سيسهم في تعزيز الصلة بين المياه والطاقة.
    Mejorar el conocimiento del nexo entre el agua y la energía. No hay suficiente reflexión y planificación sobre la relación entre el agua y la energía en la mayor parte del mundo, especialmente en los países en desarrollo. UN 38 - تعزيز المعرفة المتعلقة بالصلة بين المياه والطاقة - لا تحظى الصلة بين المياه والطاقة سوى بالنذر اليسير من الفكر والتخطيط في معظم أنحاء العالم، وبخاصة في البلدان النامية.
    Desarrollo de la capacidad de los países miembros de la Comisión Económica y Social para Asia Occidental para abordar el nexo entre el agua y la energía a fin de lograr los objetivos de desarrollo sostenible UN ألف راء - تطوير قدرات البلدان الأعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا على معالجة مسألة الصلة بين المياه والطاقة من أجل تحقيق أهداف التنمية المستدامة
    Es necesario entender mejor el nexo entre el agua, la energía, los alimentos y el cambio climático, pues toda medida debe basarse en esa comprensión. UN 5 - ومن الضروري تحسين فهم العلاقة بين المياه والطاقة والأغذية وتغير المناخ، وأن يوفر ذلك الفهم الاستنارة لعملية اتخاذ الإجراءات.
    Se debe examinar el nexo entre el agua y otros recursos naturales, la energía y la infraestructura, y se deben considerar los instrumentos para ayudar a amortiguar las crisis y aumentar la resiliencia. UN ويتعين فحص العلاقة بين المياه والموارد الطبيعية الأخرى والطاقة والهياكل الأساسية، والنظر في إيجاد أدوات للمساعدة في تخفيف الصدمات وبناء القدرة على الصمود.
    265. Este proyecto desarrollará la capacidad de los ministerios responsables de los recursos hídricos y energéticos en la región de la CESPAO para examinar y abordar de manera conjunta el nexo entre el agua y la energía. UN 265 - وسيعمل هذا المشروع على بناء قدرات الوزارات المسؤولة عن موارد المياه والطاقة في منطقة الإسكوا لتشترك في دراسة ومعالجة الصلة بين المياه والطاقة.
    2.1 Preparar un conjunto de opciones operacionales sobre el nexo entre el agua y la energía. UN (النشاط 2-1) إعداد مجموعة أدوات تنفيذية بشأن الصلة بين المياه والطاقة.
    El Comité de Recursos Hídricos de la CESPAO formuló una recomendación, que la Comisión hizo suya en su 27° período de sesiones ministerial en mayo de 2012 y que el Comité de Energía de la CESPAO acogió con beneplácito, para que se examinase el nexo entre el agua y la energía. UN وقد وافقت الإسكوا، أثناء دورتها الوزارية السابعة والعشرين المعقودة في أيار/مايو 2012، على التوصية الصادرة عن لجنة الموارد المائية التابعة لها بدراسة الصلة بين المياه والطاقة، وقد رحبت بهذه التوصية اللجنة المعنية بالطاقة التابعة للإسكوا.
    En respuesta a esta recomendación, la CESPAO organizó la Reunión Intergubernamental Consultiva sobre el nexo entre el agua y la Energía en la región de la CESPAO, celebrada en Beirut los días 27 y 28 de junio de 2012, para que los miembros de los dos comités intergubernamentales intercambiaran opiniones y percepciones sobre el nexo entre el agua y la energía en el contexto regional. UN واستجابة لهذه التوصية، نظمت الإسكوا الاجتماع الاستشاري الحكومي الدولي بشأن الصلة بين المياه والطاقة في منطقة الإسكوا الذي انعقد في بيروت يومي 27 و 28 حزيران/يونيه 2012، لكي يتناقش أعضاء هاتين اللجنتين الحكوميتين الدوليتين بشأن آرائهم ونظرتهم للصلة بين المياه والطاقة في السياق الإقليمي.
    El Comité de Recursos Hídricos de la CESPAO formuló una recomendación, que la Comisión hizo suya en su 27º período de sesiones ministerial en mayo de 2012 y que el Comité de Energía de la CESPAO acogió con beneplácito, para que se examinase el nexo entre el agua y la energía. UN وقد وافقت الإسكوا، أثناء دورتها الوزارية السابعة والعشرين المعقودة في أيار/مايو 2012، على التوصية الصادرة عن لجنة الموارد المائية التابعة لها بدراسة الصلة بين المياه والطاقة، وقد رحبت بهذه التوصية اللجنة المعنية بالطاقة التابعة للإسكوا.
    En respuesta a esta recomendación, la CESPAO organizó una Reunión Intergubernamental Consultiva sobre el nexo entre el agua y la Energía en la región de la CESPAO, celebrada en Beirut los días 27 y 28 de junio de 2012, para que los miembros de los dos comités intergubernamentales intercambiaran opiniones y percepciones sobre el nexo entre el agua y la energía en el contexto regional. UN واستجابة لهذه التوصية، نظمت الإسكوا الاجتماع الاستشاري الحكومي الدولي بشأن الصلة بين المياه والطاقة في منطقة الإسكوا الذي انعقد في بيروت يومي 27 و 28 حزيران/يونيه 2012، لكي يتناقش أعضاء هاتين اللجنتين الحكوميتين الدوليتين بشأن آرائهم ونظرتهم للصلة بين المياه والطاقة في السياق الإقليمي.
    2.1 Número de documentos de directrices para las operaciones, documentos de proyectos e informes de actividades que tienen en cuenta las interacciones del nexo entre el agua y la energía UN (مؤشر الإنجاز 2-1) عدد الوثائق التي تتضمن توجيهات تنفيذية ومستندات المشاريع والتقارير عن الأنشطة التي تتناول تفاعلات الصلة بين المياه والطاقة
    1.1 Desarrollar un conjunto de opciones de políticas regionales sobre el nexo entre el agua y la energía para sensibilizar y mejorar la comprensión de las cuestiones relativas al nexo entre el agua y la energía desde una perspectiva regional; UN (النشاط 1-1) وضع مجموعة أدوات سياساتية إقليمية بشأن الصلة بين المياه والطاقة من أجل التوعية بالمسائل المتعلقة بالصلة بين المياه والطاقة وفهمها من منظور إقليمي؛
    1. Mayor capacidad de los ministerios responsables de los sectores del agua y la energía en los países miembros de la CESPAO para abordar las consideraciones sobre el nexo entre el agua y la energía en sus estrategias, políticas y planes a nivel nacional y regional UN (الإنجاز المتوقع 1) تعزيز قدرة الوزارات المسؤولة عن قطاعي المياه والطاقة في البلدان الأعضاء في الإسكوا لإدراج اعتبارات الصلة بين المياه والطاقة في إطار استراتيجياتها وسياساتها وخططها على الصعيدين الوطني والإقليمي
    1.2 Organizar dos seminarios de capacitación sobre políticas regionales para altos responsables de la adopción de decisiones y sus asesores a fin de proporcionar capacitación sobre instrumentos normativos para la promoción de estrategias, planes y políticas integrados sobre el nexo entre el agua y la energía. UN (النشاط 1-2) تنظيم حلقتي عمل تدريبيتين إقليميتين في مجال السياسات لفائدة كبار صانعي القرارات ومستشاريهم لتدريبهم على الأدوات والخيارات السياساتية والخيارات المتاحة لتعزيز الاستراتيجيات والخطط والسياسات المتكاملة في مجال الصلة بين المياه والطاقة.
    AT. Desarrollo de la capacidad de los países miembros de la Comisión Económica y Social para Asia Occidental para abordar el nexo entre el agua y la energía a fin de lograr los objetivos de desarrollo sostenible (CESPAO) UN ألف راء - تطوير قدرات البلدان الأعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا على معالجة مسألة الصلة بين المياه والطاقة من أجل تحقيق أهداف التنمية المستدامة (اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا)
    i) Publicaciones periódicas: informe núm. 6 de la CESPAO sobre el aprovechamiento de los recursos hídricos: The Water, Energy, and Food Security Nexus (nexo entre el agua, la energía y la seguridad alimentaria) (1); UN ' 1` المنشورات المتكررة: تقرير الإسكوا عن تنمية الموارد المائية رقم 6: العلاقة بين المياه والطاقة والأمن الغذائي (1)؛
    Uno de los resultados del Foro de Viena sobre la Energía ha sido el establecimiento de objetivos paralelos en relación con el agua y la energía, y Hungría ha organizado en Viena un debate de expertos sobre el nexo entre el agua y la energía. UN 98- وقال إنَّ من نتائج منتدى فيينا للطاقة وضع أهداف متوازية للمياه والطاقة، وقد نظمت هنغاريا حلقة نقاش خبراء حول العلاقة بين المياه والطاقة عقدت في فيينا.
    1.1 Número de estrategias, políticas, planes y programas que reconocen el nexo entre el agua y la energía en la región de la CESPAO UN (مؤشر الإنجاز 1-1) عدد الاستراتيجيات والسياسات والخطط والبرامج التي تعترف بالصلة بين المياه والطاقة في منطقة الإسكوا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus