"ngor" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نغور
        
    • انغور
        
    • أنغور
        
    La Conferencia fue un éxito y preparó el proyecto de Declaración de Dakar/Ngor sobre la población, la familia y el desarrollo sostenible que habría de presentarse a la Conferencia de Ministros de la CEPA para su aprobación. UN وحقق المؤتمر نجاحا ووضع مشروع إعلان داكار نغور بشأن السكان واﻷسرة والتنمية المستدامة، الذي سيقدم إلى مؤتمر وزراء اللجنة الاقتصادية لافريقيا لاعتماده.
    El informe incluye la Declaración de Dakar/Ngor sobre la población, la familia y el desarrollo sostenible. UN ويتضمن التقرير إعلان داكار/نغور بشأن السكان واﻷسرة والتنمية المستدامة.
    Se informó a la Comisión de que en la Declaración de Dakar/Ngor estaba prevista la creación de un comité de supervisión de los Estados miembros a fin de garantizar su debida ejecución. UN وأحيطت اللجنة علما بأن اعلان داكار/نغور ينص على إنشاء لجنة متابعة مؤلفة من الدول اﻷعضاء تكفل التنفيذ المناسب.
    Apoyo funcional a la Conferencia de Ministros sobre la Declaración Dakar/Ngor y la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo UN الدعم الفني لمؤتمر الوزراء بشأن إعلان داكار/نغور والمؤتمر الدولي للسكان والتنمية
    La Sra. Lam Cheng Yuet Ngor (Región Administrativa Especial de Hong Kong), refiriéndose a la séptima pregunta, dice que desea disipar la noción de que la región pueda constituir una plataforma para la trata de seres humanos. UN 18 - السيدة لام شنغ يت انغور (منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة): تطرقت إلى السؤال 7 فقالت إنها تود أن تدحض احتمال أن تكون المنطقة مركزا للاتجار بالبشر.
    Nota de la Secretaria General de la Conferencia en que se transmite el informe de la Tercera Conferencia Africana de Población, Dakar (Senegal) 11 y 12 de diciembre de 1992, incluida la Declaración de Dakar/Ngor sobre la población, la familia y el desarrollo sostenible UN مذكرة من اﻷمين العام للمؤتمر تحيل بها تقرير المؤتمر الافريقي الثالث للسكان، داكار، السنغال، ١١ - ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، الذي يتضمن إعلان داكار/نغور بشأن السكان واﻷسرة والتنمية المستدامة
    A escala regional, conviene recordar que el Senegal acogió a la Conferencia africana sobre población, que permitió elaborar una posición común, consagrada en la Declaración de Dakar/Ngor sobre la Población, la Familia y el Desarrollo Sostenible. UN وعلى المستوى الاقليمي، أود أن أذكر بأن السنغال استضافت المؤتمر الافريقي المعني بالسكان الذي ساعد على إرساء موقف موحد توطد باعتماد إعلان داكار/نغور بشأن السكان واﻷسرة والتنمية المستدامة.
    La Comisión también ha facilitado la adopción de la Declaración de Dakar/Ngor sobre la Población, la Familia y el Desarrollo Sostenible. UN كما يسرت اللجنة اعتماد إعلان داكار/ نغور بشأن السكان واﻷسرة والتنمية المستدامة كمدخل من المنطقة في المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Los países africanos deberían aplicar el Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, la Declaración de Dakar/Ngor sobre la población, la familia y el desarrollo sostenible, y la Declaración y Plataforma de Acción de Beijing; UN كما ينبغي أن تنفذ البلدان اﻷفريقية برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وإعلان داكار/نغور بشأن السكان واﻷسرة والتنمية المستدامة وإعلان ومنهاج عمل بيجين؛
    19. El Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo y la Declaración de Dakar/Ngor sobre la población, la familia y el desarrollo sostenible recomiendan un conjunto de medidas que los países africanos deben tratar de poner en práctica. UN ١٩ - ويوصي برنامج العمل الصادر عن المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وإعلان داكار/نغور بشأن السكان واﻷسرة والتنمية المستدامة باتخاذ مجموعة من التدابير ينبغي أن تسعى البلدان اﻷفريقية إلى تنفيذها.
    86. El FNUAP organizó durante el año una serie de reuniones regionales para elaborar estrategias complementarias del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo y de la Declaración Dakar/Ngor sobre la población, la familia y el desarrollo sostenible. UN ٨٦ - وقد عقد صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، خلال العام، سلسلة من الاجتماعات اﻹقليمية استهدفت وضع استراتيجيات لتنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية ومتابعة إعلان داكار/نغور.
    En septiembre de 1998, la Secretaría Conjunta de la CEA, la OUA y el BAfD, junto con el FNUAP, emprendieron un examen conjunto de las experiencias de África en la aplicación de la Declaración de Dakar/Ngor y del Programa de Acción de la CIPD. UN ٥٢ - واشترك صندوق اﻷمم المتحدة للسكان مع اﻷمانة المشتركة للجنة الاقتصادية ﻷفريقيا ومنظمة الوحدة اﻷفريقية ومصرف التنمية اﻷفريقي في إجراء استعراض للتجارب اﻷفريقية في مجال تنفيذ إعلان داكار/نغور وبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في أيلول/سبتمبر ١٩٩٨.
    b. Informe para la cuarta reunión del Comité de seguimiento del examen y la evaluación de la experiencia adquirida en África en relación con la aplicación de la Declaración de Dakar/Ngor y el Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo; UN ب - تقرير للاجتماع الرابع للجنة المتابعة المعنية باستعــراض وتقييــم التجربــة اﻷفريقيــة فيما يتعلق بتنفيذ إعلان داكار/نغور وبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية؛
    b. Informe para la cuarta reunión del Comité de seguimiento del examen y la evaluación de la experiencia adquirida en África en relación con la aplicación de la Declaración de Dakar/Ngor y el Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo; UN ب - تقرير للاجتماع الرابع للجنة المتابعة المعنية باستعــراض وتقييــم التجربــة اﻷفريقيــة فيما يتعلق بتنفيذ إعلان داكار/نغور وبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية؛
    De conformidad con los planes de la Declaración de Dakar/Ngor y la Plataforma de Acción de Beijing, así como el plan de acción de acelerar la participación de la mujer, tal como se lo expresa en el Programa de Acción de la CIPD: las Naciones Unidas y su sistema se comprometen a participar en la elaboración de un marco de políticas sobre el género para la OUA. UN 53 - وفقا لمنهاجي عمل داكار - نغور وبيجين، وبرنامج العمل في مجال التعجيل بتمكين المرأة على النحو المبين في برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية:
    El propósito de crear dicho Foro fue el de vigilar los avances en la aplicación de la Declaración de Dakar/Ngor y el Programa de Acción de la CIPD, así como de las resoluciones aprobadas en el plano regional. UN وكان الهدف من تأسيس هذا المنتدى مراقبة التقدم في تنفيذ إعلان داكار/نغور وبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، إضافة إلى القرارات المعتمدة على المستوى الإقليمي.
    Con respecto a la salud reproductiva, Botswana ha adoptado y ejecutado varias políticas y estrategias con arreglo a la Declaración de Dakar/Ngor y el Programa de Acción de la CIPD. UN وفيما يتعلق بالصحة الإنجابية، اعتمدت بوتسوانا ونفذت العديد من السياسات والاستراتيجيات التي تتماشى مع إعلان داكار/نغور وبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Pero, si no hay nadie que pueda cuidarle, vaga como un Ngor gui. Open Subtitles ولكن إن لم يعتني به أحد سيتسأل مثل (نغور غوي) الشبح الجائع إلى الأبد
    La Sra. Lam Cheng Yuet Ngor (Región Administrativa Especial de Hong Kong), refiriéndose a la cuestión 15, niega que se hayan impuesto restricciones a los practicantes del Falun Gong. Ellos gozan de los mismos derechos que cualquier otra organización o religión y se les autorizó a utilizar las instalaciones públicas, más recientemente en enero de 2004. UN 30 - السيدة لام شنغ يت انغور (منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة): نفت وهي تشير إلى السؤال 15 صحة فرض القيود على أتباع منظمة فالون غونغ وقالت إنهم يتمتعون بذات الحقوق كغيرهم من المنظمات والأديان الأخرى وقد منحوا حق استخدام المرافق العامة لآخر مرة في كانون الثاني/يناير 2004.
    La Sra. Lam Cheng Yuet Ngor (Región Administrativa Especial de Hong Kong), refiriéndose a la segunda cuestión, dice que, habida cuenta de las instituciones existentes para promover y proteger los derechos humanos, como la Comisión de Igualdad de Oportunidades y el Defensor del Pueblo, el Gobierno no tiene previsto crear una institución regional de derechos humanos. UN 12 - السيدة لام شنغ يت انغور (منطقة هونج كونج الإدارية الخاصة): أشارت إلى السؤال 2 قائلة إنه في ظل وجود المؤسسات الحالية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان مثل اللجنة المعنية بتكافؤ الفرص وأمين المظالم، لا تتصور الحكومة إنشاء مؤسسة إقليمية لحقوق الإنسان.
    La Sra. Lam Cheng Yuet Ngor (Región Administrativa Especial de Hong Kong), refiriéndose a la novena cuestión, dice que la libertad de expresión y de prensa son derechos fundamentales consagrados en el artículo 27 de la Ley Fundamental y en el artículo 16 de la Carta de Derechos. UN 22 - السيدة لام شنغ يت أنغور (منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة): أشارت إلى السؤال 9 فقالت إن حرية التعبير والصحافة حقان أساسيان مكرسان في المادة 27 من القانون الأساسي والمادة 16 من شرعة الحقوق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus