"niño a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأطفال في
        
    • طفل في
        
    • الطفل إلى
        
    • طفل إلى
        
    • الطفل على
        
    • طفل على
        
    • اﻷطفال على
        
    • الطفل وإلى
        
    • لإرغام الطفل
        
    • المراهقين في
        
    • الطفل بأنه
        
    • طفل الى
        
    • طفﻻً
        
    • طفل يعود لدفء
        
    • الطفل الى
        
    Por ello, desea aplicar la metodología descrita en su informe provisional a uno de los aspectos del derecho del niño a la salud. UN ومن ثم كانت رغبته في تطبيق المنهجية المفصلة في تقريره المرحلي على جانب من جوانب حق الأطفال في التمتع بالصحة.
    También le preocupan las deficiencias en la observancia del derecho del niño a ser escuchado en procedimientos judiciales y administrativos. UN وتشعر بالقلق الإضافي من جراء عدم كفاية إعمال حق الأطفال في الاستماع إليهم في الإجراءات القضائية والإدارية.
    El programa intentará asegurarse de que los titulares de deberes clave reconozcan y cumplan el derecho del niño a la educación primaria. UN سيعمل البرنامج على ضمان أن يكون حق الأطفال في التعليم الابتدائي حقا معترفا به يفي به أصحاب الواجبات الرئيسيون.
    Asimismo, el Estado Parte debería garantizar el derecho de todo niño a adquirir una nacionalidad. UN كما يجب أن تكفل الدولة الطرف حق كل طفل في الحصول على الجنسية.
    ¿Qué clase de idiota trae un niño a una fiesta como esta? Open Subtitles من الأحمق الذي يجلب معه طفل في حفله مثل هذه؟
    Llevé al niño a la Dependencia Común de Enlace en mi automóvil. UN ووصلت على متن سيارتي وأخذت الطفل إلى وحدة الاتصال المشتركة.
    i) Adoptando medidas adecuadas para respaldar el derecho del niño a expresar sus propias opiniones; UN `1` اتخاذ تدابير مناسبة لدعم حق الأطفال في التعبير عن آرائهم؛
    i) Adoptando medidas adecuadas para respaldar el derecho del niño a expresar sus propias opiniones; UN `1` اتخاذ تدابير مناسبة لدعم حق الأطفال في التعبير عن آرائهم؛
    173. Al Comité le preocupa que no se respete el derecho del niño a participar en las decisiones que le afectan. UN 173- تعرب اللجنة عن القلق إزاء عدم احترام حق الأطفال في المشاركة في صنع القرارات التي تؤثر عليهم.
    Derecho igual del niño a la protección UN المساواة بين الأطفال في حق التمتع بالحماية
    Los defensores del derecho del niño a conocer invocan el interés superior de éste y se apoyan en consideraciones de salud pública. UN فالمدافعون عن حق الأطفال في المعرفة ينوهون إلى مصالح الأطفال الفضلى مدعومة باعتبارات تتعلق بالصحة العامة.
    Asimismo, insta al Estado Parte a que garantice que se capacite adecuadamente en derechos humanos a los profesionales de esos medios, poniendo especial atención en el derecho del niño a la intimidad. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على توفير التدريب المناسب في مجال حقوق الإنسان للفئات المهنية العاملة في وسائط الإعلام مع إيلاء عناية خاصة لحق الأطفال في الخصوصية.
    En las prisiones se habilitarán servicios o disposiciones para el cuidado del niño, a fin de que las reclusas participen en las actividades de la prisión. UN ويجب توفير المرافق أو الترتيبات اللازمة لرعاية الأطفال في السجن من أجل تمكين السجينات من المشاركة في الأنشطة التي تُنظَّم في السجن.
    - las medidas adoptadas para reconocer y garantizar el derecho de todo niño a un nivel de vida adecuado para su desarrollo físico, mental, espiritual, moral y social; UN التدابير التي اعتُمدت للاعتراف بحق كل طفل في مستوى معيشي ملائم لنموه البدني والعقلي والروحي والمعنوي والاجتماعي؛
    - Las medidas adoptadas para reconocer y garantizar el derecho de todo niño a un nivel de vida adecuado para su desarrollo físico, mental, espiritual, moral y social; UN التدابير التي اعتُمدت للاعتراف بحق كل طفل في مستوى معيشي ملائم لنموه البدني والعقلي والروحي والمعنوي والاجتماعي؛
    - Las medidas adoptadas para reconocer y garantizar el derecho de todo niño a un nivel de vida adecuado para su desarrollo físico, mental, espiritual, moral y social; UN التدابير التي اعتُمدت للاعتراف بحق كل طفل في مستوى معيشي ملائم لنموه البدني والعقلي والروحي والمعنوي والاجتماعي؛
    ¿Dónde podemos encontrar un taxi para llevar al niño a la frontera? Open Subtitles أين يمكن أن أجد سيارة أجرة لأخذ الطفل إلى الحدود؟
    A mí me daba mucho miedo traer un niño a ese mundo. Open Subtitles أنا كنت خائفة للغاية من إحضار طفل إلى ذلك العالم.
    1988: Análisis de la futura Convención sobre los Derechos del niño a nivel Latinoamericano, realizado en Buenos Aires UN ٨٨٩١ حلقة لتحليل الاتفاقية المقبلة لحقوق الطفل على مستوى أمريكا اللاتينية، نظمت في بوينس آيرس
    Obligar a un niño a ver todo sin dudas es sadismo puro. Destruyó la inocencia del niño y puso fin a su infancia. Open Subtitles إجبار طفل على مشاهدة هذا تصرّف سادي تماماً حطّم براءة الطفل وحرمه من طفولته
    Tiene por punto de partida la necesidad de ayudar al niño a quedarse con sus padres biológicos. UN وتؤكد هذه الاتفاقية الحاجة إلى مساعدة اﻷطفال على البقاء مع آبائهم الطبيعيين.
    Mediante el enfoque de ayuda de niño a niño, se alienta a los escolares a que estimulen a sus hermanos menores, desarrollando así su competencia para la enseñanza temprana. UN ويشجَّع أطفال المدارس من خلال نهج من الطفل وإلى الطفل، على حفز إخوتهم الصغار، وبالتالي تطوير أوجه الكفاءة التعليمية المبكرة لديهم.
    57. Hay muchos otros medios menos violentos de obligar o inducir al niño a una confesión o a un testimonio autoinculpatorio. UN 57- ويوجد العديد من الأساليب الأخرى الأقل عنفاً لإرغام الطفل أو حمله على الاعتراف أو الشهادة ضد نفسه.
    8. También es fundamental en la realización de los derechos del niño a la salud y el desarrollo, el derecho a expresar su opinión libremente y a que se tengan debidamente en cuenta sus opiniones (art. 12). UN للحق في التعبير عن الآراء بحرِّية وفي إيلائها الاعتبار الواجب (المـادة 12) أيضاً أهمية حاسمة في إعمال حق المراهقين في الصحة والنمو.
    La legislación israelí aplicable a los ciudadanos israelíes, incluidos los colonos, define como niño a toda persona menor de 18 años. UN فالتشريعات الإسرائيلية السارية على المواطنين الإسرائيليين، بمن فيهم المستوطنون، تعرّف الطفل بأنه شخص يقل عمره عن 18 عاماً.
    sobrevivirán y lo encontraremos hace mucho que no añado una cara de niño a mi colección asi que en que puedo ayudarte necesito encontrar a la luna y el océano sus espíritus se llaman Open Subtitles سينجون وسنجدهم لقد مضى وقت طويل منذ ان ضممت وجه طفل الى مجموعتي اذا، كيف يمكنني مساعدتك؟
    Trajeron a un niño a esta casa para que se vengue. Open Subtitles مثل طفل يعود لدفء منزله لينتقم
    Por otro lado, el aumento del número de miembros del Comité de los Derechos del niño a 18 expertos aumentaría la eficiencia con que el Comité supervisa la aplicación de la Convención. UN كما أن من شأن الزيارة في عدد أعضاء لجنة حقوق الطفل الى ١٨ خبيرا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus