"niños en la prostitución" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأطفال في البغاء
        
    • الأطفال في الدعارة
        
    • لهم في البغاء
        
    El Departamento General de Policía informó, en 2001, sobre 11 casos de detención por la utilización de niños en la prostitución, frente a 5 casos en 2002. UN وأبلغت إدارة الشرطة العامة عن 11 حالة إلقاء قبض بسبب استخدام الأطفال في البغاء في عام 2001، وعن 5 حالات في عام 2002.
    Al ratificar la Convención, los Estados se comprometen a adoptar medidas nacionales, bilaterales y multilaterales para prevenir el uso explotador de niños en la prostitución y otras prácticas sexuales ilegales. UN وتلتزم الدول، بمقتضى تصديقها على الاتفاقية، باتّخاذ تدابير وطنية وثنائية الأطراف ومتعدِّدة الأطراف لمنع استغلال الأطفال في البغاء وفي غيره من الممارسات الجنسية غير المشروعة.
    En lo relativo a la explotación de los niños en la prostitución UN فيما يتعلق باستغلال الأطفال في البغاء
    Su próximo informe a la Comisión de Derechos Humanos se centrará en la prevención de la utilización de niños en la prostitución y pornografía. UN وسوف يركز تقريره المقبل إلى لجنة حقوق الإنسان على منع استغلال الأطفال في الدعارة وفي إنتاج المواد الإباحية.
    Se describe el procedimiento que el Relator Especial va a aplicar para investigar la información que recibe, en particular en relación con las denuncias individuales de supuestas situaciones de venta de niños y de utilización de niños en la prostitución o la pornografía. UN ويعرض التقرير الخطوط العريضة للإجراءات التي سيتبعها المقرر الخاص عند التحقيق في المعلومات التي سيتلقاها، لا سيما فيما يتصل بشكاوى الأفراد التي يدعى فيها بوقوع حالات بيع للأطفال أو إشراك لهم في البغاء أو في إنتاج المواد الخليعة.
    45. El representante de Colombia señaló a la atención de los participantes una cuestión planteada por el representante del Perú en el sentido de que al definir la prostitución infantil y tipificarla como delito de hecho se penalizaba el proxenetismo y se definía la utilización de niños en la prostitución. UN 45- استرعى ممثل كولومبيا انتباه المشتركين إلى مسألة أثارها ممثل بيرو مفادها أن المشاركين يجرمون في الواقع القوادة ويعرفون إشراك الأطفال في البغاء لدى تعريفهم لاستغلال الأطفال في البغاء وتجريمه.
    En el informe se señala que se ha creado una dependencia especializada para investigar los delitos contra la integridad sexual, así como la trata y la utilización de niños en la prostitución. UN 14 - ويشير التقرير إلى إنشاء وحدة متخصصة للتحقيق في الجرائم المرتكبة ضد السلامة الجنسية وكذلك الاتجار بالأشخاص واستغلال الأطفال في البغاء.
    En el informe se señala que se ha creado una dependencia especializada para investigar los delitos contra la integridad sexual, así como la trata y la utilización de niños en la prostitución. UN 14 - يشير التقرير إلى إنشاء وحدة متخصصة للتحقيق في الجرائم المرتكبة ضد السلامة الجنسية وكذلك الاتجار بالأشخاص واستغلال الأطفال في البغاء.
    En virtud de otras leyes nacionales importantes, se ha establecido un sistema nacional que garantiza la evaluación médica del recién nacido; se han adoptado políticas para eliminar la trata de personas; se condena a las personas que utilizan a niños en la prostitución y otros abusos sexuales y se prohíbe la utilización de niños en conflictos armados, entre otras cosas. UN وأُعلنت قوانين وطنية هامة أخرى عن مولد نظام وطني لفحص المولودين حديثاً، كما وُضعت سياسات عامة للقضاء على الاتجار بالأشخاص، وقُررت عقوبات لمن يستغلون الأطفال في البغاء وغيره من الانتهاكات الجنسية، وحُظرت استخدام الأطفال في النزاعات المسلحة، وهذا في جملة أمور.
    6. El Comité toma nota de que la Policía reúne estadísticas sobre algunos de los delitos a que se refiere el Protocolo facultativo, a saber, la trata de niños y la utilización de niños en la prostitución y la pornografía. UN 6- تلاحظ اللجنة أن الشرطة تجمع الإحصاءات عن بعض الجرائم المشمولة بالبروتوكول الاختياري، لا سيما الاتجار بالأطفال واستغلال الأطفال في البغاء وفي المواد الإباحية.
    22. El Comité toma nota de la información proporcionada por el Estado parte sobre el número de casos registrados de trata de niños, y de utilización de niños en la prostitución y la pornografía. UN 22- تلاحظ اللجنة أن المعلومات التي قدَّمتها الدولة الطرف عن عدد القضايا المسجَّلة المتعلِّقة بالاتجار بالأطفال وإشراك الأطفال في البغاء وفي المواد الإباحية.
    131. El Comité recomienda que se tomen otras medidas, en particular una reforma legislativa, para hacer efectivas las disposiciones del artículo 34 de la Convención, con el propósito de prevenir y combatir la explotación sexual de los niños con fines comerciales, en particular el uso de niños en la prostitución y la pornografía y la trata y el secuestro de niños. UN 131- وتوصي اللجنة باتخاذ تدابير إضافية، بما في ذلك الاصلاح القانوني، من أجل التنفيذ الكامل لأحكام المادة 34 من الاتفاقية، ولمنع ومكافحة الاستغلال الاقتصادي الجنسي للأطفال، بما في ذلك استخدام الأطفال في البغاء والمواد الإباحية والاتجار بالأطفال واختطافهم.
    131. El Comité recomienda que se tomen otras medidas, en particular una reforma legislativa, para hacer efectivas las disposiciones del artículo 34 de la Convención, con el propósito de prevenir y combatir la explotación sexual de los niños con fines comerciales, en particular el uso de niños en la prostitución y la pornografía y la trata y el secuestro de niños. UN 131- وتوصي اللجنة باتخاذ تدابير إضافية، بما في ذلك الاصلاح القانوني، من أجل التنفيذ الكامل لأحكام المادة 34 من الاتفاقية، ولمنع ومكافحة الاستغلال الاقتصادي الجنسي للأطفال، بما في ذلك استخدام الأطفال في البغاء والمواد الإباحية والاتجار بالأطفال واختطافهم.
    38. La Relatora Especial acoge con agrado el compromiso del Gobierno de Camboya a este respecto pero al mismo tiempo desearía instar al Gobierno a que resolviera las muchas denuncias de colusión de miembros de la policía y el poder judicial con traficantes y propietarios de burdeles que utilizan a niños en la prostitución. UN 38- وترحب المقررة الخاصة بالتزام حكومة كمبوديا في هذا الصدد، لكنها تود في الوقت ذاته أن تحث الحكومة على التصدي للادعاءات الكثيرة التي تشير إلى تواطؤ أفراد الشرطة والقضاء مع المتجرين ومالكي بيوت الدعارة الذين يستخدمون الأطفال في البغاء.
    75. El Relator Especial sobre la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía ha instado al Gobierno a que se ocupe de las muchas denuncias de contubernio de miembros de la policía y el poder judicial con tratantes y propietarios de burdeles, que utilizan a niños en la prostitución. UN 75- وحث المقرر الخاص المعني بمسألة بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الخليعة الحكومة على النظر في الادعاءات العديدة بشأن تواطؤ بعض أفراد الشرطة والسلطة القضائية مع المتاجرين وملاك بيوت الدعارة الذين يستخدمون الأطفال في البغاء.
    80.52 Seguir reforzando las medidas encaminadas a prevenir la explotación de niños en la prostitución y la pornografía, y a enjuiciar a los culpables de la explotación o el maltrato de niños (Belarús); UN 80-52- زيادة تعزيز التدابير الرامية إلى منع استغلال الأطفال في البغاء وفي المواد الإباحية، وكذلك مقاضاة الأشخاص المدانين باستغلال الأطفال أو بإساءة معاملتهم (بيلاروس)؛
    52. El Comité toma nota de las disposiciones del Código Penal del Estado parte que sancionan la utilización de niños en la prostitución y la pornografía (art. 310.1, corrupción de menores) y la venta de niños (art. 316.1). UN 52- تحيط اللجنة علماً بالأحكام الواردة في قانون العقوبات للدولة الطرف والتي تعاقب على استغلال الأطفال في البغاء وإنتاج المواد الإباحية (المادة 310-1 من الفصل المتعلق بإفساد القاصرين) وبيع الأطفال (المادة 316-1).
    En 2007 el CRC también expresó su preocupación por la falsificación de documentos de identidad a fin de " legalizar " matrimonios precoces o utilizar a niños en la prostitución, y recomendó a Bangladesh, entre otras cosas, que acelerara la aplicación de la Ley de registro de nacimientos y defunciones de 2004. UN كما أعربت لجنة حقوق الطفل في عام 2007 عن قلقها بشأن تزوير وثائق الهوية بهدف إضفاء الشرعية على الزواج المبكر أو إشراك الأطفال في البغاء(88)، وأوصت بإجراءات من بينها تعجيل بنغلاديش بتنفيذ قانون تسجيل الولادات والوفيات المعتمد في عام 2004(89).
    - La explotación, el abuso y el acoso sexual, lo que incluye la violación, los atentados contra el honor de parientes femeninos, o el obligar a presenciar cualquier actividad sexual o a participar en ella, así como la utilización de niños en la prostitución. UN - الاستغلال والإساءة والتحرش الجنسي ويشمل ذلك الاغتصاب, وطئ المحارم, الإرغام على مشاهدة أو المشاركة في أي نشاط جنسي واستخدام الأطفال في الدعارة.
    39. El CRC expresó preocupación por que las disposiciones del Código Penal, que castigaban la utilización de niños en la prostitución y la pornografía y la venta de niños, se limitaran a los niños menores de 16 años; y por que los niños mayores de 16 años que practicaran la prostitución pudieran ser recluidos en " centros de reeducación " . UN 39- وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها لأن أحكام قانون العقوبات، التي تعاقب على استخدام الأطفال في الدعارة والمواد الإباحية وعلى بيع الأطفال، مقصورةٌ على الأطفال دون سن السادسة عشرة ولأنه يمكن إيداع الأطفال الذين تزيد أعمارهم على 16 سنة الذين يمارسون الدعارة في " مراكز لإعادة التربية " .
    También en el 58° período de sesiones de la Comisión, el Relator Especial sobre la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía presentó un informe en el que se describía el procedimiento que aplicaría para investigar la información recibida, en particular en relación con las denuncias individuales de supuestas situaciones de venta de niños y de utilización de niños en la prostitución o la pornografía. UN أما المقرر الخاص المعني بمسألة بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الخليعة فقد عرض في التقرير الذي قدمه إلى الدورة الثامنة والخمسين للجنة(14) الخطوط العريضة لإجراء من المزمع اتخاذه للتحقيق في المعلومات الواردة، لا سيما فيما يتصل بشكاوى الأفراد التي يدعى فيها بوقوع حالات بيع للأطفال أو إشراك لهم في البغاء وفي إنتاج المواد الخليعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus