"niños en los conflictos armados" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأطفال في النزاعات المسلحة
        
    • الأطفال في المنازعات المسلحة
        
    • الأطفال في الصراعات المسلحة
        
    • الأطفال في النزاع المسلح
        
    • الأطفال في الصراع المسلح
        
    • بالأطفال في النزاعات المسلحة
        
    • الأطفال في النزاعات المسلّحة
        
    • بالأطفال في الصراعات المسلحة
        
    • الأطفال في النزاعات المُسلَّحة
        
    • الأطفال في الصراعات المسلّحة
        
    • الأطفال في النازعات المسلحة
        
    • بالأطفال في الصراع المسلح
        
    • الأطفال في النزعات المسلحة
        
    • الأطفال والنزاعات المسلحة
        
    • الأطفال في النزاع المسلّح
        
    participación de niños en los conflictos armados y a la venta UN اشتراك الأطفال في النزاعات المسلحة وبشأن بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء
    Protocolo Facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la participación de los niños en los conflictos armados. UN البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق بإشراك الأطفال في النزاعات المسلحة.
    El Comité acogió con beneplácito la iniciativa y discutió el Protocolo Facultativo relativo a la participación de niños en los conflictos armados. UN ورحبت اللجنة بهذه المبادرة وناقشت البروتوكول الاختياري الخاص باشتراك الأطفال في النزاعات المسلحة.
    También recordó la difícil situación de los niños en los conflictos armados y la necesidad de luchar más decididamente contra ese mal. UN كما أنها ذكّرت بمحنة الأطفال في المنازعات المسلحة وبالحاجة إلى بذل جهود تتسم بمزيد من التصميم ضد هذا الشر.
    Ellos son las razones convincentes que nos han llevado a organizar junto con el Gobierno del Canadá un seminario práctico sobre los niños en los conflictos armados. UN فهما السببان الرئيسيان لمشاركتنا حكومة كندا في استضافة حلقة عمل عن الأطفال في الصراعات المسلحة.
    NIÑO RELATIVO A LA PARTICIPACIÓN DE niños en los conflictos armados O QUE SE HABÍAN ADHERIDO UN الملحق باتفاقية حقـوق الطفل والمتعلـق باشتراك الأطفال في النزاعات المسلحة
    Protocolo facultativo de la Convención sobre los derechos del niño relativo a la participación de niños en los conflictos armados. UN البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن اشتراك الأطفال في النزاعات المسلحة.
    En la Conferencia de Roma, fue coordinador de las cuestiones relacionadas con los niños en los conflictos armados. UN وكان في مؤتمر روما، هو المنسق في مسألة الأطفال في النزاعات المسلحة.
    Los niños en los conflictos armados: consecuencias para el presupuesto por programas UN الأطفال في النزاعات المسلحة: الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية
    El Yemen está en vías de ratificar el Protocolo Facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la participación de niños en los conflictos armados. UN كما أن الدولة بصدد المصادقة على البرتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق باشتراك الأطفال في النزاعات المسلحة.
    PROTOCOLO FACULTATIVO RELATIVO A LA PARTICIPACIÓN DE niños en los conflictos armados UN والبروتوكول الاختياري المتعلق بإشراك الأطفال في النزاعات المسلحة
    Protocolo Facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la participación de los niños en los conflictos armados. UN البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن اشتراك الأطفال في النزاعات المسلحة.
    Asimismo, la Comisión ha establecido normas respecto a cuestiones relacionadas con el derecho internacional humanitario, como la participación de niños en los conflictos armados. UN كما أن ممارسات وضع المعايير التي اضطلعت بها اللجنة قد شملت مسائل كمسألة الأطفال في النزاعات المسلحة.
    - La ratificación del Protocolo Facultativo relativo a la participación de niños en los conflictos armados. UN التصديق على البرتوكول الاختياري بشأن عدم إشراك الأطفال في النزاعات المسلحة.
    Proyecto de protocolo facultativo relativo a la participación de niños en los conflictos armados UN مشروع بروتوكول اختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن اشتراك الأطفال في المنازعات المسلحة
    Cuestión de un proyecto de protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la participación de los niños en los conflictos armados UN مسألة مشروع بروتوكول اختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن اشتراك الأطفال في المنازعات المسلحة
    El Grupo de Trabajo reconoció que el reclutamiento era un elemento decisivo en la prevención de la participación de niños en los conflictos armados. UN واعترف الفريق العامل بأن التجنيد هو العنصر الحاسم لمنع مشاركة الأطفال في المنازعات المسلحة.
    El Canadá fue el primer país que ratificó el Protocolo facultativo relativo a la participación de los niños en los conflictos armados. UN وذكر أن كندا كانت أول بلد يصدق على البروتوكول الاختياري المتعلق باشتراك الأطفال في الصراعات المسلحة.
    Protocolo Facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la participación de los niños en los conflictos armados. UN البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق بإشراك الأطفال في الصراعات المسلحة.
    Convencido de que la protección de los niños en los conflictos armados debe ser un aspecto importante de cualquier estrategia general para resolver un conflicto, UN واقتناعاً منه بأنه ينبغي أن تشكل حماية الأطفال في النزاع المسلح جانباً هاماً في أي استراتيجية شاملة لحل النزاع،
    Protocolo Facultativo de la Convención sobre Derechos del Niño relativo a la participación de los niños en los conflictos armados. UN البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن إشراك الأطفال في الصراع المسلح.
    El Relator Especial toma nota también de la cooperación existente entre el Gobierno y el Grupo de Trabajo sobre la participación de niños en los conflictos armados. UN ويلاحظ أيضاً تعاون الحكومة مع الفريق العامل المعني بالأطفال في النزاعات المسلحة.
    78. El Comité acoge con satisfacción la aprobación por el Senado en abril de 2006 de una resolución detallada relativa a los niños en los conflictos armados. UN 78- ترحّب اللجنة باعتماد مجلس الشيوخ في نيسان/أبريل 2006 قراراً مفصَّلاً بشأن إشراك الأطفال في النزاعات المسلّحة.
    :: Adoptará medidas con miras a ratificar los Protocolos Facultativos relativos a la participación de niños en los conflictos armados y a la venta de niños. UN :: ستتخذ خطوات للتصديق على البروتوكولين الاختياريين المتعلقين بالأطفال في الصراعات المسلحة وبيع الأطفال.
    164. El Comité recomienda al Estado Parte que ratifique el Protocolo Facultativo de la Convención relativo a la participación de niños en los conflictos armados. UN 164- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأنّ تصدّق على البروتوكول الاختياري بشأن إشراك الأطفال في الصراعات المسلّحة.
    6) El Comité celebra que el Estado parte haya ratificado los dos Protocolos facultativos de la Convención sobre los Derechos del Niño, relativos a la participación de niños en los conflictos armados y a la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía, el 20 de diciembre de 2001. UN (6) وترحب اللجنة بتصديق الدولة الطرف على البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل المتعلقين باشتراك الأطفال في النازعات المسلحة وببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية، في 20 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    El Comité Permanente entre Organismos tiene previsto convocar a finales del año 2000 un grupo de consulta sobre los niños en los conflictos armados. UN وتخطط اللجنة المشتركة الدائمة بين الوكالات لعقد اجتماع لفريق مرجعي يعنى بالأطفال في الصراع المسلح في أواخر عام 2000.
    Georgia rechaza estas recomendaciones, excepto las relacionadas con el Protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la participación de niños en los conflictos armados, que ya se aplica. UN ترفض جورجيا هذه التوصيات باستثناء التوصيات المتصلة بالبروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق باشتراك الأطفال في النزعات المسلحة الذي يجري تنفيذه فعلاً.
    Todos esos grupos están incluidos en mi noveno informe sobre el reclutamiento y la utilización de niños en los conflictos armados. UN وقد أشير إلى كافة هذه الجماعات في تقريري التاسع عن الأطفال والنزاعات المسلحة وتجنيد الأطفال واستخدامهم فيها.
    No obstante, el Japón también encomia al Irán por haber firmado el Protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la participación de niños en los conflictos armados, así como la aceptación por ese Gobierno de las recomendaciones del Consejo de Derechos Humanos en el marco del examen periódico universal. UN ومع ذلك، تشيد اليابان أيضاً بإيران بسبب التوقيع على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن إشراك الأطفال في النزاع المسلّح وكذلك موافقة الحكومة على قبول توصيات مجلس حقوق الإنسان في إطار الاستعراض الدوري الشامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus