"niazi" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نيازي
        
    La delegación de Bangladesh celebra el nombramiento del Sr. Mohammed Aly Niazi como Subsecretario General encargado de la Oficina. UN وأعرب عن ترحيب وفده بتعيين السيد محمد علي نيازي أمينا عاما مساعدا مسؤولا عن هذا المكتب.
    Relativa a: Ali-Akbar Saidi-Sirjani, Said Niazi Karmani y Abbas Amir-Entezam, por una parte, y la República Islámica del Irán, por otra. UN بشأن: علي أكبر سعدي سرجاني، وسعيد نيازي كرماني، وعباس أمير انتظام، من جهة وجمهورية إيران اﻹسلامية من جهة أخرى.
    Se denunciaba además que el Sr. Said Niazi Karmani, poeta y editor, había sido detenido junto con el Sr. Saidi-Sirjani, encontrándose ambos en la “sección especial” de Evin. UN وذُكر أيضاً أن السيد سعيد نيازي كرماني، وهو شاعر وناشر، قد احتُجز مع السيد سعدي سرجاني، وحُبس معه في القسم الخاص بسجن إيفين.
    La investigación se alargó hasta junio, cuando el Fiscal Militar Principal, Mohammad Niazi, hizo público su informe preliminar sobre el asunto. UN ٤٠ - واستمر التحقيق حتى حزيران/يونيه عندما نشر محمد نيازي كبير النواب العسكريين، التقرير اﻷولي عن المسألة.
    32. El Sr. Niazi (Subsecretario General de Inspecciones e Investigaciones) dice que actualmente en Somalia no funciona ningún banco, por lo cual la mayoría de las transacciones financieras se realizan en efectivo. UN ٣٢ - السيد نيازي )اﻷمين العام المساعد للتفتيش والتحقيق(: قال إنه لا تعمل في الوقت الحالي أية مصارف في الصومال، ولذلك فإن معظم المعاملات المالية تتم نقدا.
    103. El Sr. Niazi (Subsecretario General de Servicios de Supervisión Interna) dice que todavía espera respuestas de las distintas oficinas interesadas. UN ١٠٣ - السيد نيازي )اﻷمين العام المساعد لشؤون المراقبة الداخلية(: قال إن ردود مختلف المكاتب المعنية لم ترد بعد.
    60. En vista de la necesidad de hallar nuevas soluciones para ampliar el alcance del sistema de inspección interna, la delegación de Turquía celebra la designación por el Secretario General del Sr. Mohamed Aly Niazi como Subsecretario General encargado de la Oficina de Inspecciones e Investigaciones. UN ٦٠ - وأردف أنه ينبغي إيجاد حلول جديدة لتوسيع نطاق نظام التفتيش الداخلي وأعرب في هذا الصدد عن ترحيب وفده بقيام اﻷمين العام بتعيين السيد محمد علي نيازي أمينا عاما مساعدا مسؤولا عن مكتب عمليات التفتيش والتحقيق.
    41. El Sr. Niazi (Subsecretario General de Servicios de Supervisión Interna) dice que la Secretaría se encuentra en un período de transición hacia una nueva mentalidad de gestión y contabilidad con arreglo a la cual la función de supervisión tendrá que funcionar. UN ١٤ - السيد نيازي )اﻷمين العام المساعد لشؤون المراقبة الداخلية(: قال إن اﻷمانة العامة هي في منتصف مرحلة انتقالية نحو ثقافة جديدة من اﻹدارة والمساءلة، لا بد أن تعمل مهمة المراقبة في إطارها.
    Niazi declaró que el motivo de los asesinatos había sido “enfrentar al sistema con problemas en el plano internacional y nacional”, generar “un conflicto fratricida entre facciones políticas”. UN وأعلن نيازي أن الدافع على القتل هو " خلق مشاكل للنظام على الساحة الدولية والمحلية " وتوليد " صراع بين اﻷحزاب السياسية يقتل فيه اﻷخ أخاه " .
    Mohamed Aly Niazi UN محمد علي نيازي
    a) Declarar arbitraria la detención de Ali-Akbar Saidi-Sirjani y de Said Niazi Karmani porque contraviene al artículo 19 de la Declaración Universal de Derechos Humanos y al artículo 19 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, de los que es Parte la República Islámica del Irán, y porque corresponde a la categoría II de los principios aplicables al examen de los casos que se presentan al Grupo de Trabajo. UN )أ( يعلن الفريق العامل أن احتجاز علي أكبر سعدي سرجاني وسعيد نيازي كرماني هو احتجاز تعسفي ﻷنه يتعارض مع المادة ٩١ من اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان والمادة ٩١ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية الذي تدخل جمهورية إيران اﻹسلامية طرفاً فيه، وﻷنه يندرج في إطار الفئة الثانية من المبادئ الواجبة التطبيق عند النظر في الحالات المعروضة على الفريق العامل.
    30. El Sr. Niazi (Subsecretario General de Inspecciones e Investigaciones), refiriéndose a una pregunta planteada en una sesión anterior en relación con la Operación de las Naciones Unidas en Somalia (ONUSOM) y con el robo de 3,9 millones de dólares en Somalia, dice que el 17 de abril se había recibido de la ONUSOM un informe sobre ese robo y que el 19 de abril había partido a Somalia un grupo investigador. UN ٣٠ - السيد نيازي )اﻷمين العام المساعد للتفتيش والتحقيق(: أشار إلى مسألة أثيرت في جلسة سابقة بشأن عملية اﻷمم المتحدة في الصومال وسرقة مبلغ ٣,٩ مليون دولار في الصومال، وقال إن تقريرا عن هذه السرقة وصل إلى عملية اﻷمم المتحدة في الصومال في ١٧ نيسان/ابريل، واتجه فريق للتحقيق إلى الصومال في ١٩ نيسان/ابريل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus