Cuanto más pronto se casen, más pronto tendré más nietos. ¿Por qué? | Open Subtitles | وكلما اقترب موعد زواجكم انتم الاثنين.كلما اقترب امتلاكي أحفاد آخرين |
Tendrás nietos y una preciosa mujer poliblasiana. | Open Subtitles | سيكون لديك أحفاد, وزوجة متعددة الجنسيات. |
En algunas comunidades, se recurre a las mujeres de edad para que asuman la responsabilidad de cuidar a los nietos huérfanos, y éstas pueden verse obligadas a utilizar las ganancias o los recursos obtenidos a lo largo de toda su vida. | UN | وفي بعض الجماعات، تُضطر النساء المسنات إلى تحمل مسؤولية رعاية الأحفاد اليتامى وإلى استهلاك جميع مدخراتهن أو مواردهن. |
Asimismo, el Comité toma nota con preocupación de que no se prohíben explícitamente algunas formas de abusos sexuales de que son víctimas los hijos o los nietos. | UN | كما تلاحظ اللجنة بقلق، عدم حظر بعض أشكال الاعتداء الجنسي على الأطفال أو الأحفاد حظراً صريحاً. |
Debería protegerlos sin importar de dónde sean: sus hijos, mis nietos y los hijos de familias que buscan un refugio. | TED | يجب أن تعمل على حمايتهم، بغض النظر عن هوية الأطفال مثل: أطفالك، أحفادي وأطفال العائلات طالبي اللجوء. |
Si eres afortunada, ella crecerá saludablemente, y te dará nietos que te enorgullezcan. | Open Subtitles | وإن كنتِ محظوظة، ستنمو متمتعة بالصحة. وتنجب لكِ أحفاد لتفخري بهم. |
FAMILIA: Casado, con siete hijos y seis nietos. | UN | اﻷسرة: متزوج ولديه سبعة أولاد وستة أحفاد. |
Por lo común la abuela cumple ese papel y cuida de varios nietos a la vez. | UN | وعادة ما تؤدي الجدة هذا الدور وترعى عدة أحفاد في وقت واحد. |
Los artículos 10 y 12 de la Constitución regulan la adquisición de la nacionalidad por los hijos y nietos de los nacionales de Seychelles y por quienes contraigan matrimonio con quienes tengan esa nacionalidad. | UN | وتتعلق المادتان 10 و 12 من الدستور بالأشخاص الذين هم أطفال أو أحفاد أشخاص متزوجين بمواطنين حاصلين على جنسية سيشيل. |
En 1959 contrajo matrimonio con una canadiense, y tiene dos hijos y varios nietos en el Canadá. | UN | وفي عام 1959 تزوج كندية ولديه ابنان في كندا وعدة أحفاد. |
Tal es el caso de los abuelos que deben mantener a sus nietos, con frecuencia por haber quedado éstos huérfanos. | UN | وهذه هي حالة الأجداد الذين ينبغي عليهم أن يعتنوا بأحفادهم وذلك بسبب تيتم الأحفاد في كثير من الأحيان. |
:: Porcentaje de personas de edad que cuidan de los nietos | UN | :: النسبة المئوية لكبار السن الذين يقومون برعاية الأحفاد |
Son las abuelas que crían a múltiples nietos cuando su propia salud y resistencia están menguando. | UN | وهي أيضا الجدة التي تقوم بتنشئة أعداد من الأحفاد في الوقت الذي تتدهور فيه صحتها وقدرتها على التحمل. |
No finjas tener alguna preocupación por mi casa, mis nietos o yo. | Open Subtitles | لا أدعي أن يكون أي قلق لبيتي، أحفادي أو لي. |
Viven en Carolina del Norte con sus dos hijos y cinco nietos. | Open Subtitles | انهم يعيشون في كاليفورنيا الشمالية مع اولادهم الاثنين وخمس احفاد. |
Puede haber también carbono que estén exhalando ahora, que estará en el aliento de vuestros tátara-tátara nietos. | TED | ربما تخرج الآن بعض الكربون، التي سيتنفسها حفيد حفيد حفيد حفيدك. |
Martha, esta tienda permitió que nos casáramos, mandó a las chicas a la escuela, nos ha dado los ahorros... para nuestros nietos. | Open Subtitles | هذا المتجر هو الذى أتاح لنا إمكانية الزواج بفضله أرسلنا البنات إلى المدارس و هو الذى حفظ لنا أحفادنا |
Por el otro lado, si no le das nietos, eso la mataría también. | Open Subtitles | من ناحية أخرى إن لم أنجب لها أحفاداً فذلك سيقتلها أيضاً |
Bueno, ahora que finalmente lo tienes, ya puedes contárselo a tus nietos. | Open Subtitles | حسنا، الآن وبعد أن قابلت تستطيع اخبار أحفادك عن هذا |
Muchos son responsables de sus nietos cuando apenas pueden subvenir a sus propias necesidades económicas. | UN | والعديد من كبار السن مسؤولون عن رعاية أحفادهم رغم أن قدرتهم محدودة على توفير احتياجاتهم الاقتصادية الخاصة بهم. |
Seguirán existiendo mucho después del fin de la guerra y herirán o matarán a los hijos y nietos de los soldados que las colocaron. | UN | وسيستمر وجودها مدة طويلة بعد إنتهاء الحرب. وستتسبب في تشويه وقتل أبناء وأحفاد الجنود الذين بثوها. |
Las personas de edad no son las únicas que se enfrentan a esos problemas, sino también sus hijos y nietos. | UN | إن المسنين ليسوا وحدهم الذين يواجهون هذه المشاكل وإنما أطفالهم أيضا وأحفادهم. |
Destinan el 11 o el 12% de su tiempo disponible a los hijos y nietos. | UN | وهم يخصصون ما يتراوح بين 11 في المائة و 12 في المائة من وقتهم للأطفال والأحفاد. |
Y que mi admiración... hacia los otros maravillosamente bien ajustados nietos no conoce límites. | Open Subtitles | .. وان انطباعي لاولائك الاحفاد الرائعين والمؤدبين الاخرين لا يعرف حدوداً |
Quiero tener nietos. | Open Subtitles | يا أبنتى, أنه الوقت المناسب كى أحظى بأحفاد. |
¡Si vine fue por mis hijos y por mis futuros nietos, Bishop! | Open Subtitles | انا هنا لاجل اطفالي. ولمستقبل احفادي بيشوب .هذا |