"niif o" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الدولية للإبلاغ المالي أو
        
    • الإبلاغ المالي الدولية أو
        
    Los emisores de valores admitidos a cotización en el segmento principal tienen que aplicar o las NIIF o los GAAP de los Estados Unidos en su contabilidad. UN وجهات إصدار الأسهم والحصص المدرجة في الفرع الرئيسي يجب أن تطبق إما المعايير الدولية للإبلاغ المالي أو المبادئ المحاسبية المقبولة عموماً في الولايات المتحدة بوصفها معيارها للمحاسبة.
    Pueden acogerse a una exención de los requisitos legales las entidades que aplican las NIIF o cualquier otra norma extranjera aceptable para elaborar sus estados financieros consolidados. UN والإعفاء من الشروط القانونية متاح للمؤسسات التي تطبق المعايير الدولية للإبلاغ المالي أو أي معيار أجنبي آخر مقبول في بياناتها المالية الموحدة.
    Muchos contadores eran expertos en las NIIF o las normas de Nueva Zelandia o de Australia, pero casi ninguno era especialista en la aplicación de las IPSAS. UN صحيح إن العديد من المحاسبين كانوا خبراء في مجال المعايير الدولية للإبلاغ المالي أو المعايير النيوزيلندية أو الأسترالية، لكن لا أحداً تقريباً كانت له الخبرة في تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية.
    Los informes financieros deberán prepararse con arreglo a las NIIF o a los principios contables generalmente aceptados de los Estados Unidos. UN وينبغي أن تعدّ البيانات المالية وفقاً لمعايير الإبلاغ المالي الدولية أو للمبادئ المحاسبية المقبولة عموماً في الولايات المتحدة.
    Los principales objetivos del estudio monográfico son aprender de la experiencia de la India en la aplicación de las NIIF y examinar los resultados con los Estados miembros, a fin de facilitar el intercambio de experiencia entre los Estados que ya aplican las NIIF o tienen la intención de hacerlo en los próximos años. UN والهدف الرئيسي لدراسة الحالة الإفرادية هذه هو استخلاص دروس من تجربة الهند في التلاقي مع معايير الإبلاغ المالي الدولية، وبحث الاستنتاجات مع الدول الأعضاء بغية تيسير تبادل التجارب فيما بين البلدان التي تقوم إما بتنفيذ معايير الإبلاغ المالي الدولية أو تعتزم تنفيذها في السنوات القادمة.
    Muchos contadores eran expertos en las NIIF o las normas de Nueva Zelandia o de Australia, pero casi ninguno era especialista en la aplicación de las IPSAS. UN صحيح إن العديد من المحاسبين كانوا خبراء في مجال المعايير الدولية للإبلاغ المالي أو المعايير النيوزيلندية أو الأسترالية، لكن لا أحداً تقريباً كانت له الخبرة في تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية.
    Los principales objetivos del estudio monográfico son aprender de la experiencia de Alemania en la aplicación de las NIIF y examinar los resultados con los Estados miembros, a fin de facilitar el intercambio de experiencia entre los Estados que ya aplican las NIIF o tienen la intención de hacerlo en los próximos años. UN والأهداف الرئيسية لهذه الدراسة هي استخلاص العِبَر من تجربة ألمانيا في تنفيذ المعايير الدولية للإبلاغ المالي ومناقشة النتائج مع الدول الأعضاء، بهدف تيسير تبادل الخبرات بين الدول التي تنفذ المعايير الدولية للإبلاغ المالي أو تنوي تنفيذها في السنوات المقبلة.
    Una de las condiciones para poder acceder a ese segmento del mercado era la obligación de preparar estados financieros con arreglo a las normas de contabilidad aceptadas internacionalmente (las NIIF o los PCGA estadounidenses). UN وكان أحد شروط الدخول إلى هذا الجزء من السوق إعداد البيانات المالية وفقاً لمعايير المحاسبة المقبولة دولياً (المعايير الدولية للإبلاغ المالي أو مبادئ المحاسبة المقبولة عموماً في والولايات المتحدة).
    Los principales objetivos del estudio son extraer enseñanzas de la experiencia de Jamaica en la aplicación de las NIIF y debatir las conclusiones con los Estados miembros para facilitar el intercambio de experiencias entre los países que están aplicando las NIIF o tienen previsto hacerlo en los próximos años. UN والأهداف الرئيسية لدراسة الحالة هذه هي استخلاص الدروس من خبرة جامايكا في تنفيذ المعايير الدولية للإبلاغ المالي ومناقشة النتائج مع الدول الأعضاء بغية تيسير تبادل الخبرات بين الدول التي تنفذ المعايير الدولية للإبلاغ المالي أو تنوي تنفيذها في السنوات المقبلة.
    El principal objetivo de este estudio es extraer enseñanzas del proceso de aplicación de las NIIF en Kenya y discutir las conclusiones con los Estados miembros, con el fin de facilitar el intercambio de experiencias entre los países que están aplicando las NIIF o que prevén hacerlo en los próximos años. UN والأهداف الرئيسية لهذه الدراسة هي استخلاص العبر من تجربة كينيا في تناول المعايير الدولية للإبلاغ المالي ومناقشة النتائج مع الدول الأعضاء، بهدف تيسير تبادل الخبرات بين البلدان التي تنفذ المعايير الدولية للإبلاغ المالي أو تنوي تنفيذها في السنوات المقبلة.
    El principal objetivo de este estudio monográfico es extraer lecciones de la experiencia de Turquía en su labor de convergencia de las normas nacionales con las NIIF, y debatir las conclusiones con los Estados miembros, a fin de facilitar la difusión de esta experiencia entre los países que aplican las NIIF o pretenden hacerlo en el futuro. UN والهدف الرئيسي لدراسة الحالة هذه هو استخلاص دروس من تجربة تركيا في التلاقي مع المعايير الدولية للإبلاغ المالي، وبحث الاستنتاجات مع الدول الأعضاء بغية تيسير تبادل الخبرات فيما بين البلدان التي هي بصدد تنفيذ المعايير الدولية للإبلاغ المالي أو تعتزم تنفيذها في المستقبل.
    58. Alentar a las sociedades cotizadas en bolsa a que adoptaran las NIIF o las normas del CMB basadas en las NIIF antes de 2005 tuvo dos ventajas: UN 58- وقد أدى تشجيع الشركات التي تطرح أسهمها للتداول العام على اعتماد المعايير الدولية للإبلاغ المالي أو معايير مجلس أسواق المال التي تستند إلى المعايير الدولية قبل عام 2005 إلى تحقيق فائدتين هما:
    Observó que, en la actualidad, muchos países de todo el mundo estaban aplicando las Normas Internacionales de Información Financiera (NIIF) o estaban adoptando medidas que conducían a la convergencia con dichas normas. En consecuencia, la labor relativa a un marco de fomento de la capacidad era esencial para apoyar a los países en desarrollo a mejorar sus instituciones y su capacidad técnica. UN وأشار إلى أن العديد من البلدان حول العالم تطبق حاليا المعايير الدولية للإبلاغ المالي أو تضطلع بأنشطة لتحقيق التقارب بين معاييرها والمعايير الدولية، وبالتالي فإن العمل على وضع إطار لبناء القدرات ضروري لدعم البلدان النامية في تحسين مؤسساتها وقدراتها التقنية.
    20. Las marcadas diferencias entre los sistemas internacionales de contabilidad y los PCGA nacionales se pusieron de manifiesto cuando se prepararon los estados financieros con arreglo a los principios de contabilidad nacionales y las cifras se cotejaron con las de los estados financieros basados en las NIIF o los PCGA estadounidenses. UN 20- واتضح مدى اتساع الفارق بين نظم المحاسبة الدولية ومبادئ المحاسبة الألمانية عندما قورنت أرقام البيانات المالية التي كانت تعدُ وفقاً لمبادئ المحاسبة الوطنية بأرقام البيانات المالية المعدة وفقاً للمعايير الدولية للإبلاغ المالي أو بمبادئ المحاسبة المقبولة في الولايات المتحدة.
    43. Desde 2005, la Bolsa suiza, el SWX Swiss Exchange, exige a las entidades cotizadas en el segmento principal que apliquen en sus estados financieros consolidados las NIIF o los GAAP de los Estados Unidos. UN 43- ومنذ عام 2005 تشترط سوق الأوراق المالية السويسرية SWX أن تطبق المؤسسات المدرجة في الفرع الرئيسي إما المعايير الدولية للإبلاغ المالي أو المبادئ المحاسبية المقبولة عموماً لدى الولايات المتحدة في بياناتها المالية الموحدة.
    75. Las empresas nacionales cotizadas en el segmento principal del SWX Swiss Exchange están obligadas a aplicar o bien las NIIF o bien los GAAP de los Estados Unidos en sus estados financieros consolidados (o en sus estados financieros individuales si no debe hacerse una consolidación). UN 75- والشركات المحلية المدرجة في القطاع الرئيسي لسوق الأوراق المالية السويسرية مطالبة بتطبيق إما المعايير الدولية للإبلاغ المالي أو المبادئ المحاسبية المقبولة عموماً في الولايات المتحدة في بياناتها المالية الموحدة (أو في بياناتها المالية الفردية إذا لم يكن التوحيد منطبقاً).
    6. En enero de 2005, el auditor externo del PMA observó que el PMA ya presentaba un juego casi completo de estados financieros ajustados a lo previsto en las NIC/NIIF o las IPSAS. UN 6- في كانون الثاني/يناير 2005 لاحظ مراجع الحسابات الخارجي لبرنامج الأغذية العالمي أن برنامج الأغذية العالمي قدم أصلاً مجموعة كاملة تقريباً من البيانات المالية على النحو المطلوب في كل من المعايير المحاسبية الدولية/المعايير الدولية للإبلاغ المالي أو المعايير المحاسبية الدولية في القطاع العام.
    6. En enero de 2005, el auditor externo del PMA observó que el PMA ya presentaba un juego casi completo de estados financieros ajustados a lo previsto en las NIC/NIIF o las IPSAS. UN 6 - في كانون الثاني/يناير 2005 لاحظ مراجع الحسابات الخارجي لبرنامج الأغذية العالمي أن برنامج الأغذية العالمي قدم أصلاً مجموعة كاملة تقريباً من البيانات المالية على النحو المطلوب في كل من المعايير المحاسبية الدولية/المعايير الدولية للإبلاغ المالي أو المعايير المحاسبية الدولية في القطاع العام.
    Los principales objetivos del estudio monográfico son aprender de la experiencia del Pakistán en la aplicación de las NIIF y examinar los resultados con los Estados miembros, a fin de facilitar el intercambio de experiencias con los Estados que ya aplican las NIIF o tienen la intención de hacerlo en los próximos años. UN والهدف الرئيسي لدراسة الحالة هذه هو استخلاص دروس من تجربة باكستان في التلاقي مع معايير الإبلاغ المالي الدولية، وبحث الاستنتاجات مع الدول الأعضاء بغية تيسير اقتسام الخبرات فيما بين البلدان التي تقوم إما بتنفيذ معايير الإبلاغ المالي الدولية أو التي تعتزم تنفيذها في المستقبل.
    Cuando no es posible encontrar en las fuentes nacionales normas específicas relativas a un determinado procedimiento contable, las empresas brasileñas pueden buscar orientación en las NIIF o en los principios de contabilidad generalmente aceptados de los Estados Unidos. UN وحيثما لا توجد قواعد معينة بشأن معاملة محاسبية محددة في المصادر المحلية، يمكن للشركات البرازيلية أن تلجأ إلى معايير الإبلاغ المالي الدولية أو المبادئ المحاسبية المقبولة عموماً الصادرة عن الولايات المتحدة سعياً للحصول على المشورة.
    26. Cuando la Ley de reforma de la legislación de sociedades entre en vigor, se ayudará a las sociedades de responsabilidad limitada de manera que no tengan que cumplir los estrictos requisitos de las NIIF o los Principios de GAAP de Sudáfrica. UN 26- وحالما يصبح القانون المعدِّل لقانون الشركات نافذاً، ستُعفى الشركات المحدودة من التقيد بالشروط الصارمة المتعلقة بمعايير الإبلاغ المالي الدولية أو المتصلة بالبيانات الجنوب - أفريقية عن الممارسات الحسابية المقبولة بصفة عامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus