"ningún informe al" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أي تقرير بموجب
        
    • أي تقرير إلى
        
    Hasta la fecha no se ha presentado ningún informe al respecto y se está preparando el primero. UN ولم تُقدم بعد أي تقرير بموجب هذا الميثاق. وهي تعكف على إعداد تقريرها الأول؛
    Hasta la fecha no se ha presentado ningún informe al respecto. UN ولم تقدم بعد أي تقرير بموجب هذه الاتفاقية؛
    Hasta ahora no se ha presentado ningún informe al respecto. UN ولم تقدم بعد أي تقرير بموجب هذه الاتفاقية؛
    Desde 1985, la República Centroafricana no ha presentado ningún informe al Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial. UN فمنذ عام 1985 لم تقدم جمهورية أفريقيا الوسطى أي تقرير إلى لجنة القضاء على التمييز العنصري.
    Por consiguiente, no se transmitirá ningún informe al Consejo de Derechos Humanos en su cuarto período de sesiones. UN لذلك، لن يحال أي تقرير إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الرابعة.
    Hasta ahora no se ha presentado ningún informe al respecto. UN ولم تقدم بعد أي تقرير بموجب هذه الاتفاقية؛
    Hasta ahora no se ha presentado ningún informe al respecto. UN ولم تقدم بعد أي تقرير بموجب هذا البروتوكول؛
    Hasta ahora no se ha presentado ningún informe al respecto. UN ولم تقدم بعد أي تقرير بموجب هذا البروتوكول؛
    Hasta ahora no se ha presentado ningún informe al respecto. UN ولم تقدم بعد أي تقرير بموجب هذه الاتفاقية؛
    Hasta la fecha no se ha presentado ningún informe al respecto. UN ولم تقدم بعد أي تقرير بموجب هذه الاتفاقية؛
    Hasta la fecha no se ha presentado ningún informe al respecto. UN ولم تقدم بعد أي تقرير بموجب هذه الاتفاقية؛
    Hasta la fecha no se ha presentado ningún informe al respecto. UN ولم تقدم بعد أي تقرير بموجب هذه الاتفاقية؛
    Hasta la fecha no se ha presentado ningún informe al respecto. UN ولم تقدم بعد أي تقرير بموجب هذه الاتفاقية؛
    Hasta la fecha no se ha presentado ningún informe al respecto. UN ولم تقدم بعد أي تقرير بموجب هذا الميثاق؛
    Hasta la fecha no se ha presentado ningún informe al respecto. UN ولم تقدم بعد أي تقرير بموجب هذه الاتفاقية؛
    Esta acuciante carencia de recursos fundamentales explica que no se haya enviado ningún informe al Presidente del Tribunal Supremo sobre los casos de violación sometidos a los tribunales. UN وأدى هذا النقص الحرج في الموارد إلى وضع لم يسمح بإرسال أي تقرير إلى رئيس القضاء عن حالات الاغتصاب التي نظرت فيها المحاكم.
    El Comité observa con preocupación que el Estado parte no ha cumplido su obligación en virtud del artículo 18 de la Convención y que no se ha presentado ningún informe al Comité desde 1982, año en que debía presentarse el informe inicial. UN وتلاحظ اللجنة مع القلق عدم وفاء الدولة الطرف بالتزامها بتقديم تقرير بموجب المادة 18 من الاتفاقية، كما تلاحظ عدم تقديم أي تقرير إلى اللجنة منذ عام 1982، حين كان يتعيّن على الدولة الطرف تقديم تقريرها الأولي.
    Es de lamentar que el Estado Parte no haya presentado ningún informe al Comité desde 1986, a pesar de haberse reanudado el diálogo con el Estado Parte en 1993. UN ٥٥٨ - تأسف اللجنة أن الدولة الطرف لم تقدم أي تقرير إلى اللجنة منذ عام ١٩٨٦، وذلك على الرغم من استئناف الحوار مع الدولة الطرف في عام ١٩٩٣.
    Es de lamentar que el Estado Parte no haya presentado ningún informe al Comité desde 1986, a pesar de haberse reanudado el diálogo con el Estado Parte en 1993. UN ٥٥٨ - تأسف اللجنة أن الدولة الطرف لم تقدم أي تقرير إلى اللجنة منذ عام ١٩٨٦، وذلك على الرغم من استئناف الحوار مع الدولة الطرف في عام ١٩٩٣.
    39. La Relatora Especial lamenta que el Gobierno de Kenya no haya presentado todavía ningún informe al Comité de los Derechos del Niño, el órgano de expertos que vigila la aplicación de las disposiciones de la Convención. UN ٩٣- وتأسف المقررة الخاصة ﻷن حكومة كينيا لم تقدم بعد أي تقرير إلى لجنة حقوق الطفل التي هي هيئة الخبراء المشرفة على تنفيذ أحكام الاتفاقية.
    Guinea Ecuatorial no ha presentado ningún informe al Comité de Derechos Humanos de las Naciones Unidas, lo que representa una violación grave de sus obligaciones en virtud del artículo 40 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos; Reforma de las Naciones Unidas. UN ولم تقدم غينيا الاستوائية أي تقرير إلى لجنة منظمة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، مما يشكل انتهاكا خطيرا لالتزاماتها بموجب المادة 40 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية؛ وهناك أيضا موضوع إصلاح الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus