No tengo ningún interés en ser el nuevo líder de la manada. | Open Subtitles | ليس لدي أي اهتمام في أن أكون رئيس القطيع الجديد |
Sus padres dieron cuenta del hecho a la policía, la que, según la autora, no mostró ningún interés por investigar lo sucedido. | UN | وقام والداها بإبلاغ اﻷمر إلى الشرطة، ولكنها تقول إن الشرطة لم تبد أي اهتمام باﻷمر. |
Quisiera reiterar que mi país no tiene ningún interés creado en la reforma; nuestro único interés es que el Consejo funcione mejor y tenga más autoridad. | UN | وأود أن أؤكد مجددا أنه ليس لوفد بلادي أي مصلحة ذاتية في الإصلاح، سوى رغبتنا في كفالة تشغيل أفضل للمجلس وتعزيز سلطته. |
En realidad, el Gobierno de la República Federativa de Yugoslavia no tiene ningún interés ni ningún motivo para agravar la situación en su propio territorio. | UN | وبالطبع، ليس لحكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أي مصلحة أو دافع لتأزيم الحالة في أراضيها. |
Los ensayos nucleares no sirven a ningún interés de seguridad en la región, excepto para el fomento de una política arcaica de disuasión nuclear. | UN | فالتجارب النووية لا تخدم أية مصلحة أمنية في منطقتنا، اللهم إلا الترويج لسياسة عتيقة تقوم على الردع النووي. |
Específicamente, el autor afirmó que no había desplegado ningún póster, cartel u otro material de propaganda y que, por consiguiente, no podía haber expresado públicamente ningún interés o protesta colectivo, individual o de otra índole. | UN | وبالتحديد، أشار إلى عدم إبرازه أي ملصقات أو لافتات أو مواد أخرى للدعاية وعدم تمكنه بالتالي من التعبير العلني عن أي مصالح جماعية أو فردية أو مصالح أخرى أو الاحتجاج. |
- Podría hacerlo pero como iba diciendo, no tengo ningún interés en, como tú dices, colocarme. | Open Subtitles | ,بإمكاني فعل ذلك ولكني لا زلت أوضح لك, أني ليس لي أي إهتمام في الحصول على, ما تسميه, بالنشوة |
De esto cabe deducir que ya entonces el servicio de informaciones no tenía ningún interés especial en perseguir al autor. | UN | ومن هذا يمكن الاستنتاج بأن جهاز المخابرات لم يعد لديه منذ ذلك الوقت أي اهتمام خاص بمتابعة مقدم البلاغ. |
La Habana no ha demostrado ningún interés en poner en práctica las reformas económicas y políticas necesarias. | UN | ولم تـُـبـدِ هافانا أي اهتمام بإجراء الإصلاحات الاقتصادية والسياسية اللازمة. |
Por cuanto me consta, la delegación de la India no manifestó ningún interés en participar. | UN | وحسب علمي لم يبد وفد الهند أي اهتمام بالمشاركة. |
En su opinión, el Gobierno no tenía ningún interés en el desarrollo sostenible y había hecho pocos esfuerzos por comprender el Programa 21 y los documentos conexos. | UN | وأعربت عن شعورها أن الحكومة لا تولي أي اهتمام للتنمية المستدامة، ولا تبذل أي محاولة لفهم جدول أعمال القرن 21 والوثائق المتصلة به. |
A juicio del Sr. Ndiaye, esta persona no tiene evidentemente ningún interés en que termine la crisis de Casamance, porque vive de ella. | UN | وقال السيد ندياي إن من المؤكد أن هذا الشخص ليست له أي مصلحة في إنهاء اﻷزمة في كازامانس ﻷنه يتكسب منها. |
En contra del efecto buscado, esas medidas fortalecen a grupos que no tienen ningún interés en el restablecimiento de la paz. | UN | وخلافاً لما كان متوقعاً، فإن هذه الممارسة تدعم الجماعات التي ليست لها أي مصلحة في عودة السلام. |
Además, el reclamante no demostró la existencia de ningún interés comercial en esos bienes ni la finalidad comercial de los mismos. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن الجهة المطالبة قد أخفقت في إثبات أي مصلحة تجارية في هذه الممتلكات أو إثبات الغرض التجاري منها. |
A Cuba no la mueve ningún interés económico, ningún oportunismo, ni mucho menos temor alguno por amenazas, peligros y riesgos. | UN | ولا تحرك كوبا أي مصلحة اقتصادية أو انتهازية ولا أي خوف من أي تهديد أو خطر. |
Eritrea no tiene absolutamente ningún interés en la guerra ni considera que se obtenga con ella ventaja alguna. | UN | وليست لها أية مصلحة أو فوائد على اﻹطلاق من الحرب. |
Específicamente, el autor afirmó que no había desplegado ningún póster, cartel u otro material de propaganda y que, por consiguiente, no podía haber expresado públicamente ningún interés o protesta colectivo, individual o de otra índole. | UN | وبالتحديد، أشار إلى عدم إبرازه أي ملصقات أو لافتات أو مواد أخرى للدعاية وعدم تمكنه بالتالي من التعبير العلني عن أي مصالح جماعية أو فردية أو مصالح أخرى أو الاحتجاج. |
Normalmente no muestras ningún interés en nada de lo que te digo que hagas. | Open Subtitles | أنت عادةً لا تبدي أي إهتمام في أي شيء عدا ما أخبرك به |
Otros opinaron que el SGP constituía un auténtico instrumento de desarrollo en el que los países otorgantes de preferencias no tenían ningún interés egoísta. | UN | وارتأى آخرون أن نظام اﻷفضليات المعمم يعتبر أداة إنمائية حقيقية لا ترتبط بأي مصلحة ذاتية للبلدان المانحة لﻷفضليات. |
¿Alguna vez ha conocido una vez me mostrar ningún interés en el baloncesto? | Open Subtitles | لَهُ عَرفتَني أبداً مرّة لإبْداء أيّ إهتمام في كرةِ السلة؟ |
No tengo ningún interés en cruzarme con esa mujer en Halloween. | Open Subtitles | ليس لديّ أي رغبة في مضايقة هذه المرأة في عيد القديسين |
Recordamos que en Gaza no puede prevalecer ninguna solución militar, ni puede salvaguardarse ningún interés de seguridad mediante la violencia y el terror. | UN | ونذكر بأنه لا يمكن إيجاد حل عسكري في غزة، كما لا يمكن حماية أية مصالح أمنية بالعنف والإرهاب. |
Eritrea no tiene ningún interés en desestabilizar Somalia, ni la beneficia de ninguna manera una Somalia desestabilizada. | UN | وليس لدى إريتريا مصلحة في زعزعة استقرار الصومال، كما أنها لن تجني أي فائدة من وجود صومال مزعزَعة الاستقرار. |
Siria, en palabras del Presidente Hafez Al-Assad, no apoyará, como otros muchos Estados del mundo, un orden internacional en el que no tengamos ningún papel ni ningún interés. | UN | إن سورية، كما قال السيد الرئيس حافظ اﻷسد، شأنها شأن دول عديدة في العالم لن تدعم نظاما دوليا لا دور ولا مصلحة لها فيه. |
- Bueno, no son millones. ... y que no tienen ningún interés en nadie del sexo opuesto? | Open Subtitles | وليس لديهم أية رغبة فى أحد من الجنس الآخر؟ |
No tengo ningún interés en seguir siendo tu amante. | Open Subtitles | ليسَ لدي أي أهتمام بأن أكون العشيقة السرية بعد الأن |
¿Sookie Stackhouse? No tengo ningún interés en ella. | Open Subtitles | لا أبدي أيّ اهتمام بـ(سوكي ستاكهاوس) |
ningún interés en creerme superior a los demás de ningún modo. | Open Subtitles | ليس لدي نية بمنافسة أحدهم بأي شكل من الأشكال |