"ningún protocolo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أي بروتوكولات
        
    • أي بروتوكول
        
    Estas recomendaciones se formulan con carácter exclusivamente informativo y no se entiende que deroguen ningún protocolo nacional sobre primeros auxilios. UN وتقدم هذه المشورة من أجل العلم فقط ولا يقصد بها أن تنسخ أي بروتوكولات إسعافات أولية وطنية.
    Estas recomendaciones se formulan con carácter exclusivamente informativo y no se entiende que deroguen ningún protocolo nacional sobre primeros auxilios. UN وتقدم هذه المشورة من أجل العلم فقط ولا يقصد بها أن تنسخ أي بروتوكولات إسعافات أولية وطنية.
    Estas recomendaciones se formulan con carácter exclusivamente informativo y no se entiende que deroguen ningún protocolo nacional sobre primeros auxilios. UN وتقدم هذه النصائح من أجل العلم فقط ولا يقصد بها أن تنسخ أي بروتوكولات إسعافات أولية وطنية.
    Estas recomendaciones se formulan con carácter exclusivamente informativo y no se entiende que deroguen ningún protocolo nacional sobre primeros auxilios. UN وتقدم هذه المشورة من أجل العلم فقط ولا يقصد بها أن تنسخ أي بروتوكولات إسعافات أولية وطنية.
    Sin embargo, sería aún más lamentable que el Grupo de Expertos Gubernamentales no llegara a un compromiso y que no se concertara ningún protocolo. UN بيد أن الأسوأ من ذلك أن لا يتوصل فريق الخبراء الحكوميين إلى حل وسط، وعدم وضع أي بروتوكول على الإطلاق.
    Estas recomendaciones se formulan con carácter exclusivamente informativo y no se entiende que deroguen ningún protocolo nacional sobre primeros auxilios. UN وتقدم هذه النصائح من أجل العلم فقط ولا يقصد بها أن تنسخ أي بروتوكولات إسعافات أولية وطنية.
    Estas recomendaciones se formulan con carácter exclusivamente informativo y no se entiende que deroguen ningún protocolo nacional sobre primeros auxilios. UN وتقدم هذه المشورة من أجل العلم فقط ولا يقصد بها أن تنسخ أي بروتوكولات إسعافات أولية وطنية.
    Estas recomendaciones se formulan con carácter exclusivamente informativo y no se entiende que deroguen ningún protocolo nacional sobre primeros auxilios. UN وتقدم هذه الإرشادات من أجل العلم فقط ولا يقصد بها الاستعاضة عن أي بروتوكولات وطنية للإسعافات الأولية.
    Estas recomendaciones se formulan con carácter exclusivamente informativo, y no se entiende que deroguen ningún protocolo nacional sobre primeros auxilios. UN وتقدم هذه النصيحة للمعلومية فقط وليس الغرض منها أن تَجُبَ أي بروتوكولات وطنية خاصة بالإسعافات الأولية.
    Estas recomendaciones se formulan con carácter exclusivamente informativo, y no se entiende que deroguen ningún protocolo nacional sobre primeros auxilios. UN وتقدم هذه المشورة للمعلومية فقط وليس المقصود بها أن تجُبُ أي بروتوكولات إسعافات أولية قطرية.
    Estas recomendaciones se formulan con carácter exclusivamente informativo, y no se entiende que deroguen ningún protocolo nacional sobre primeros auxilios. UN قدمت هذه النصيحة للمعلومية فقط وليس المقصود بها أن تلغي أي بروتوكولات إسعافات أولية وطنية.
    Estas recomendaciones se formulan con carácter exclusivamente informativo y no se entiende que deroguen ningún protocolo nacional sobre primeros auxilios. UN قدمت هذه النصيحة للمعلومية فقط وليس المقصود بها أن تلغي أي بروتوكولات إسعافات أولية وطنية.
    Estas recomendaciones se formulan con carácter exclusivamente informativo y no se entiende que deroguen ningún protocolo nacional sobre primeros auxilios. UN قدمت هذه النصيحة للمعلومية فقط وليس المقصود بها أن تلغي أي بروتوكولات إسعافات أولية وطنية.
    Estas recomendaciones se formulan con carácter exclusivamente informativo y no se entiende que deroguen ningún protocolo nacional sobre primeros auxilios. UN وتقدم هذه المشورة للعلم فقط، ولا يقصد بها أن تجُبُ أي بروتوكولات وطنية تتعلق بالإسعافات الأولية.
    Estas recomendaciones se formulan con carácter exclusivamente informativo y no se entiende que deroguen ningún protocolo nacional sobre primeros auxilios. UN وتقدم هذه المشورة للعلم فقط، ولا يقصد بها أن تجُبُ أي بروتوكولات وطنية تتعلق بالإسعافات الأولية.
    Estas recomendaciones se formulan con carácter exclusivamente informativo y no se entiende que deroguen ningún protocolo nacional sobre primeros auxilios. UN قدمت هذه النصيحة للمعلومية فقط وليس المقصود بها أن تلغي أي بروتوكولات إسعافات أولية وطنية.
    Estas recomendaciones se formulan con carácter exclusivamente informativo y no se entiende que deroguen ningún protocolo nacional sobre primeros auxilios. UN وتقدم هذه المشورة للعلم فقط ولا يقصد بها أن تنسخ أي بروتوكولات إسعافات أولية وطنية.
    Estas recomendaciones se formulan con carácter exclusivamente informativo y no se entiende que deroguen ningún protocolo nacional sobre primeros auxilios. UN قدمت هذه النصيحة للمعلومية فقط وليس المقصود بها أن تلغي أي بروتوكولات إسعافات أولية وطنية.
    Estas recomendaciones se formulan con carácter exclusivamente informativo y no se entiende que deroguen ningún protocolo nacional sobre primeros auxilios. UN وتقدم هذه المشورة للعلم فقط ولا يقصد بها أن تنسخ أي بروتوكولات إسعافات أولية وطنية.
    Hasta la fecha, no se ha autorizado la financiación con cargo al presupuesto ordinario de ningún protocolo facultativo de un instrumento de derechos humanos. UN ولم يتم حتى الآن الإذن بتمويل أي بروتوكول اختياري لصك يتعلق بحقوق الإنسان من الميزانية العادية.
    Los protocolos adicionales resultan indispensables para la transparencia y la mutua confianza; desafortunadamente, sólo 66 Estados han firmado esos instrumentos, y de los 77 Estados con programas nucleares significativos, 11 aún no han firmado ningún protocolo. UN وأوضح أن البروتوكولات الإضافية هامة بالنسبة للشفافية والثقة المتبادلة، وأعرب عن أسفه لأن 66 دولة فقط وقعت هذه الصكوك، ولأن 11 دولة من بين الدول الـ 77 التي لها برامج نووية كبيرة لم توقع إلى حد الآن أي بروتوكول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus