Te lo estoy diciendo porque, aparte de eso no tengo ningún secreto contigo. | Open Subtitles | أنا أخبرك بذلك لأني لا أريد أن أخفى أي أسرار عنك |
No puede tener ningún secreto para el Departamento de salud, Henri. | Open Subtitles | لم يكن لديك أي أسرار من وزارة الصحة، هنري. |
No es ningún secreto que las poblaciones sanas son más rentables y pueden participar constructivamente en el desarrollo de sus países. | UN | وليس سرا أن السكان اﻷصحاء أكثر جدوى من الناحية الاقتصادية ويمكنهم أن يساهموا بشكل بناء في تنمية بلادهم. |
No creo que sea ningún secreto que no estaba a favor de este compromiso. | Open Subtitles | هذا لن يكون سرا ان اخبرتك بأني لم اكن داعما لهذه الخطوبه |
Si le dijésemos que le queremos dar una gran fortuna por ser bondadoso, ya no sería ningún secreto. | Open Subtitles | لو أخبرتك بأننا سنعطيه أموالاً كثيرةً لأنه كريمٌ جداً، فلن يبقى الأمر سراً بعد ذلك. |
Pero no es ningún secreto que bebía mucho cuando teníamos el taller echó a perder muchos trabajos y nos hizo perder mucho dinero. | Open Subtitles | انه ليس سراً كان ثملاً قليلاً عندما كنا نملك المرأب وقام بتفويت الكثير من الوظائف وترك الكثير من المال يضيع |
No es ningún secreto que gobernaste nuestra casa con mano de hierro, papá. | Open Subtitles | إنه ليس بسر أنك حكمت المنزل بقبضة من حديد يا أبي |
Aquí no hay ningún secreto. | Open Subtitles | ليس هناك أية أسرار |
No querría que descubriera ningún secreto. | Open Subtitles | لا أُريدُها أن تَكتَشِف أي أسرار |
Solo vuelve a prometerme que jamás habrá ningún secreto entre nosotros. | Open Subtitles | عديني مجدداً، لا أي أسرار أخرى أبداً. |
Ryan, la próxima vez que hagas esa terapia de la memoria, intenta volver al día que hiciste el dibujo, y verás que no te escondo ningún secreto. | Open Subtitles | (رايان)، في المرة المقبلة التي تذهب فيها لجلسة العلاج، حاول أن ترجع إلى يوم رسمك لها، وستعلم أنني لا أخفي أي أسرار عنك. |
No, no, no, no. No tengo ningún secreto. No tengo. | Open Subtitles | لا ، لا ، لا ، لا ليس لديّ أي أسرار |
Es solo que no creo que sea ningún secreto que sin mi traje me he estado preguntando cuál es mi lugar en el equipo. | Open Subtitles | ومن لتو، وأنا لا أعتقد أنه من أي سرا أنه بدون دعوى بلدي، لقد كنت أتساءل ما مكاني في الفريق. |
No es ningún secreto que cientos de civiles kuwaitíes inocentes, incluidos ancianos, jóvenes y niños, perdieron su vida debido a la presencia de esas minas y aparatos. | UN | ولا نذيع سرا إذ نعلن أن مئات المدنيين من الكويتيين من الشيوخ والشباب واﻷطفال اﻷبرياء قد ذهبوا ضحية تلك اﻷلغام والذخائر. |
No es ningún secreto que las autoridades de Corea del Sur están desarrollando armas nucleares con el patrocinio de los Estados Unidos y de algunos países de Europa Occidental. | UN | وليس سرا أن سلطات كوريا الجنوبية تقوم بتطوير أسلحة نووية برعاية الولايات المتحدة وبعض البلدان اﻷوروبية الغربية. |
Demonios, no es ningún secreto que no siempre hemos estado de acuerdo. | Open Subtitles | ليسَ سراً أنّنا دوماً لم نري بعضنا عين إلي عين. |
No es ningún secreto que sus dos últimos lanzamientos han sido fracasos espectaculares. | Open Subtitles | ليس سراً أن آخر عميلتي إطلاق صاروخ لك كانا فشلاً محيراً |
No es ningún secreto que el Irán siempre ha simpatizado con la causa del pueblo palestino y la ha apoyado; apoyo que siempre ha sido moral y político. | UN | وليس سراً أن إيران كانت دوماً متعاطفة مع الشعب الفلسطيني ومؤيدة له في قضيته، واتسم هذا الدعم دائماً بطابع أدبي وسياسي. |
No me gustaría saber ningún secreto que tengáis vosotras dos. | Open Subtitles | ليس هذا يعني بأنني لن أكون مصغياً لو أردتي أن تخبريني بسر 87 00: 08: 51,853 |
No tengo ningún secreto. | Open Subtitles | ليس لديّ أية أسرار. |
Yo no tengo ningún secreto. | Open Subtitles | أشبه وأنّك تحاولين الفصح عن الأسرار لا أعرف أيّ أسرار .. |
No habíamos hecho ningún secreto el hecho de que ella había recogido. | Open Subtitles | نحن لم تقدم أي سر حقيقة أن كنا قد جمعت لها. |
¿Qué secreto? No tenemos ningún secreto en esta casa. | Open Subtitles | اي سر ليس عندنا اي اسرار في بيتنا. |
En realidad, no se guarda ningún secreto: el Secretario General y su círculo más próximo reciben a diario un informe explícito e incluso mordaz de las discusiones y, sobre todo, se ha convertido en práctica habitual que los miembros de las delegaciones que participan en ellas informen a los Estados no miembros del Consejo de Seguridad sobre los debates, a veces con todo lujo de detalles. | UN | ففي واقع اﻷمر، لا توجد أي سرية: فمن ناحية يقدم إلى اﻷمين العام ودائرته المقربة تقرير يومي غير منمق بل قاس عما جرى في المناقشة. واﻷهم من ذلك، أصبح من اﻷمور العادية ﻷعضاء الوفود المشتركة أن يحيطوا غير اﻷعضاء في المجلس بما جرى من وقائع، ويتم ذلك أحيانا بتفصيل دقيق. |
Por si no lo has notado, estás a un paso de la pena de muerte y ningún secreto de un chiquillo granjero va a salvar tu trasero. | Open Subtitles | إن كنت لم تلاحظ فأنت على بعد خطوة من حكم الإعدام و ليس هناك سر يخص فتى مزرعة متخلف يكون قادر على إنقاذك من هذا |
Era una voluntaria de la universidad. Me conocía, no es ningún secreto. | Open Subtitles | إنّها كانت أحدّ زملائنا المتطوّعين، معرفتها بيّ كانت سرّاً. |
No tengo a nadie a quien contarle ningún secreto. | Open Subtitles | ليس لدي من أخبره بأي أسرار. |
No es ningún secreto que esos chicos son una amenaza para la sociedad. | Open Subtitles | لا يخفى عليكم أن الأطفال في الأحياء الفقيرة ..يمثلون تهديداتكامنةعلىالمجتمع. كماأعتقد. |