"ningún tipo de actividad" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أي نشاط
        
    • أي نوع من الأنشطة
        
    • بأي نوع من الأنشطة
        
    No pertenecían a ninguna asociación u organización política o religiosa ni desarrollaban ningún tipo de actividad política. UN وأنهم ليسوا أعضاء في أي رابطات أو منظمات سياسية أو دينية أو يمارسون أي نشاط سياسي على نحو آخر.
    Por otra parte, con arreglo a la Ley de 1997 sobre la libertad de religión y de convicciones, los miembros de comunidades cuya existencia no se haya reconocido oficialmente en la Federación de Rusia durante los últimos 15 años no podría llevar a cabo ningún tipo de actividad proselitista. UN ومن ناحية أخرى، بموجب قانون عام ١٩٩٧ المتعلق بحرية الدين والمعتقد، يُمنع أفراد الطوائف التي لم تكن موجودة رسميا في الاتحاد الروسي في أثناء السنوات اﻟ ١٥ اﻷخيرة من أي نشاط لاعتناق دين آخر.
    Hasta la fecha no se ha detectado en Nueva Zelandia ningún tipo de actividad de Osama bin Laden, Al-Qaida o los talibanes y sus asociados. UN 1 - لم يُكتشف حتى الآن أي نشاط لأسامة بن لادن أو تنظيم القاعدة أو الطالبان وشركائهم في نيوزيلندا.
    La responsabilidad de los Estados y la responsabilidad causal no han obtenido un amplio apoyo en el plano internacional, y no hay responsabilidad por ningún tipo de actividad realizada en el territorio de un Estado y en la que no hayan participado funcionarios públicos ni agentes del Estado. UN فمسؤولية الدولة والمسؤولية الموضوعية لا تلقيان تأييدا واسع النطاق على الصعيد الدولي، ولا يؤخذ بهما أيضا في أي نوع من الأنشطة التي تتم داخل إقليم دولة ولا يشارك فيها مسؤولو دولة أو موظفوها.
    Habría que prohibir a esos intermediarios que participen en ningún tipo de actividad relacionada con las transacciones de armas, prever sanciones apropiadas y considerar la posibilidad de redactar un convenio internacional para la supresión de las actividades ilícitas de intermediación en el tráfico de armas; UN ويجب منعهم من القيام بأي نوع من الأنشطة ذات الصلة بصفقات السلاح. ويجب فرض الجزاءات الملائمة. ويتعيّن النظر في صياغة اتفاقية دولية لقمع أنشطة سمسرة السلاح غير المشروعة.
    - 50% en el caso de los inválidos absolutamente incapaces de ejercer ningún tipo de actividad profesional. UN - 50 في المائة بالنسبة للعاجزين غير القادرين إطلاقاً على ممارسة أي نشاط مهني.
    En la actualidad, no existe ningún tipo de actividad minera en el lugar. UN وفي والوقت الراهن لا يوجد أي نشاط تعديني في موقع شركة Italgems.
    Además, los niños no tienen suficientes actividades recreativas y de aprendizaje, ni oportunidades de participar en ningún tipo de actividad física o cultural. UN وعلاوة على ذلك، لا يُوفَّر للأطفال ما يكفي من أنشطة الترفيه والتعلم أو فرص مزاولة أي نشاط بدني أو ثقافي().
    Por nuestra parte no hubo ninguna objeción a la ruta de vuelo elegida. Tampoco se detectó ningún tipo de actividad militar no declarada en esas regiones. UN ولم يكن لدينا أي اعتراض على مسار الرحلة الجوية المختار، كما لم يكن هناك أي دليل على ممارسة أي نشاط عسكري لم يعلَن عنه في تلك المناطق.
    8 de marzo de 1993 a) Región septentrional: no se observó ningún tipo de actividad aérea en la región septentrional a lo largo del día. UN ٨ آذار/مارس ١٩٩٣ )أ( المنطقة الشمالية: لم يسجل أي نشاط جوي في المنطقة الشمالية خلال هذا اليوم.
    19 de marzo de 1993 a) Región septentrional: No se registró ese día ningún tipo de actividad aérea en la región septentrional. UN ١٩/٣/١٩٩٣ )أ( المنطقة الشمالية: لم يسجل أي نشاط معاد خلال هذا اليوم في المنطقة الشمالية.
    22 de abril de 1993 a) Región septentrional: Durante ese día, no se registró en la región septentrional ningún tipo de actividad aérea hostil. UN ٢٢/٤/١٩٩٣ أ( المنطقة الشمالية: لم يسجل أي نشاط جوي معاد في هذه المنطقة خلال هذا اليوم.
    23 de abril de 1993 a) Región septentrional: Durante ese día no se registró en la región septentrional ningún tipo de actividad aérea hostil. UN ٢٣/٤/١٩٩٣ أ( المنطقة الشمالية: لم يسجل أي نشاط معاد في المنطقة خلال هذا اليوم.
    19 de mayo de 1993 a) Región septentrional: durante ese día, no se registró ningún tipo de actividad aérea hostil en la región mencionada. UN ١٩ أيار/مايو ١٩٩٣ أ( المنطقة الشمالية: لم يسجل أي نشاط جوي معادي خلال هذا اليوم في المنطقة المذكورة.
    26 de junio de 1993 a) Región septentrional: Durante el día 26 de junio de 1993, no se registró en la región septentrional ningún tipo de actividad aérea hostil. UN ٢٦/٦/١٩٩٣ أ( المنطقة الشمالية: لم يسجل أي نشاط جوي معاد في المنطقة الشمالية خلال يوم ٢٦/٦/١٩٩٣.
    La única restricción es no participar en ningún tipo de actividad política (párrafo 2 del artículo 12 de la Constitución). UN والقيد الوحيد هو عدم الاشتراك في أي نشاط سياسي )الفقرة ٢ من المادة ٢١ من الدستور(.
    10. En todo el país se han registrado centenares de detenciones arbitrarias a causa del aspecto físico, por motivos que no guardan relación alguna con ningún tipo de actividad terrorista. UN 10- وهكذا أحصيت المئات من حالات التوقيف التعسُّفي بتهمة " الخِلقة " في طول البلاد وعرضها لأسباب لا تمت بصلة إلى أي نشاط إرهابي.
    117. El Convenio Nº 87 de la OIT relativo a la libertad sindical y a la protección del derecho de sindicación, de 1948, insiste en que su objetivo básico es la protección de los derechos sindicales, así como de los intereses gremiales de los trabajadores sin implicarse en ningún tipo de actividad fuera de su ámbito particular. UN 116- وتؤكد الاتفاقية رقم 87 لعام 1948 والخاصة بالحرية النقابية وكفالة الحق النقابي أن الغرض الأساسي من هذه الاتفاقية هو حماية الحق النقابي ومصالح العمال المهنية دون اللجوء إلى أي نشاط خارج عن اختصاصاتها.
    La creación, a finales de 2002, de un Servicio de Fronteras específico, es una de las medidas encaminadas a garantizar que los terroristas no pueden cruzar las fronteras de Kirguistán sin dificultad y realizar ningún tipo de actividad ilícita en su territorio, en particular la actividad dirigida contra otros Estados y sus nacionales. UN وقد تأسست وحدة مستقلة للحدود في نهاية عام 2002 في إطار الإجراءات الرامية إلى ضمان ألا يتمكن الإرهابيون من عبور حدود قيرغيزستان دون عائق والانخراط في أي نوع من الأنشطة غير المشروعة في إقليمها، ومن بينها الأنشطة الموجهة ضد الدول الأخرى ورعاياها.
    Habría que prohibir a esos intermediarios que participen en ningún tipo de actividad relacionada con las transacciones de armas, prever sanciones apropiadas y considerar la posibilidad de redactar un convenio internacional para la supresión de las actividades ilícitas de intermediación en el tráfico de armas. UN ويجب منعهم من القيام بأي نوع من الأنشطة ذات الصلة بصفقات السلاح. ويجب فرض العقوبات الملائمة. ويتعيّن النظر في صياغة اتفاقية دولية لقمع أنشطة سمسرة السلاح غير المشروعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus