En consecuencia, no se había solicitado ninguna consignación en el cuadragésimo sexto período de sesiones de la Asamblea. | UN | وبناء عليه، لم يطلب أي اعتماد في الدورة السادسة واﻷربعين للجمعية. |
El actual proyecto de presupuesto no incluye ninguna consignación para ese fin. | UN | ولا يشمل هذا التقدير للميزانية أي اعتماد لهذا الغرض. |
Por consiguiente, la aprobación del proyecto de resolución no requerirá ninguna consignación adicional. | UN | وبالتالي فإن اعتماد مشروع القرار لن يحتاج إلى أي اعتمادات إضافية. |
En las secciones citadas del proyecto de presupuesto por programas no se incluyó ninguna consignación para la coordinación o preparación del Repertorio. | UN | ولم تدرج أي اعتمادات في الميزانية البرنامجية للأبواب الواردة أعلاه فيما يتعلق بتنسيق وإعداد المرجع. |
No se solicita ninguna consignación adicional como consecuencia de la aprobación de esa resolución. | UN | ولن يطلب رصد اعتمادات إضافية نتيجة اتخاذ القرار. |
En consecuencia, si se aprobara la resolución no se necesitaría ninguna consignación adicional. | UN | ومن ثم، لن تلزم أية اعتمادات إضافية نتيجة لاتخاذ هذا القرار. |
Las contribuciones en especie extrapresupuestarias son aquellas respecto de las cuales el ACNUR no ha hecho ninguna consignación presupuestaria. | UN | أما التبرعات العينية الخارجة عن الميزانية فهي التبرعات التي لم تدرج المفوضية لها اعتمادا في الميزانية. |
No se hizo ninguna consignación presupuestaria adicional para la Oficina, excepción hecha de la redistribución de un puesto de Subsecretario General para encabezarla. | UN | ولم يُرصد للمكتب أي اعتماد إضافي في الميزانية بخلاف إعادة توزيع وظيفة برتبة أمين عام مساعد ليتولى رئاسة المكتب. |
En la presente etapa no se requeriría ninguna consignación adicional. | UN | ولن يلزم في المرحلة الراهنة رصد أي اعتماد إضافي. |
Sobre la base de la experiencia adquirida por la Misión, no se ha incluido ninguna consignación para funcionarios nacionales, ya que no será necesario cubrir esos puestos. | UN | واستنادا إلى خبرة البعثة، لم يرصد أي اعتماد لموظفين وطنيين لعدم بروز حاجة إلى شغل تلك الوظائف. |
En el presupuesto básico acordado por las Partes no se ha hecho ninguna consignación financiera en relación con el recinto de la conferencia o el equipamiento necesario. | UN | ولا تشمل الميزانية الأساسية التي أتفق عليها الأطراف أي اعتماد يغطي النفقات المتعلقة بمرافق المؤتمر أو معداته. |
Esa labor puede comenzar sin ninguna consignación adicional de recursos. | UN | ويمكن البدء في هذا العمل دون أي اعتماد إضافي من الموارد. |
En consecuencia, no se necesita ninguna consignación adicional. | UN | وبالتالي، ليس هناك حاجة لرصد أي اعتماد إضافي. |
En las secciones citadas del proyecto de presupuesto por programas no se incluyó ninguna consignación para la coordinación o preparación del Repertorio. | UN | ولم تدرج أي اعتمادات في الميزانية البرنامجية المقترحة للأبواب الواردة أعلاه فيما يتعلق بتنسيق وإعداد المرجع. |
En consecuencia, no se necesitaría ninguna consignación adicional. | UN | ولهذا لن تلزم أي اعتمادات إضافية في هذا الصدد. |
En consecuencia, sobre esa base, para prestar servicios a las cinco reuniones del grupo de trabajo no se necesitaría ninguna consignación adicional. | UN | ومن ثم، وعلى هذا الأساس، لن يلزم تخصيص أي اعتمادات إضافية لخدمة الجلسات الخمس التي سيعقدها الفريق العامل. |
No se solicita ninguna consignación adicional como consecuencia de la aprobación de esa resolución. | UN | ولن يُطلَب رصد اعتمادات إضافية نتيجة اتخاذ القرار. |
No se solicitará ninguna consignación adicional como consecuencia de la aprobación de la resolución. | UN | ولن يُطلَب رصد اعتمادات إضافية نتيجة اتخاذ القرار. |
En consecuencia, si se aprobara la resolución no se necesitaría ninguna consignación adicional. | UN | ومن ثم، لن تلزم أية اعتمادات إضافية نتيجة لاتخاذ هذا القرار. |
En consecuencia, no se requiere ninguna consignación adicional. | UN | وبالتالي، لا يلزم رصد أية اعتمادات إضافية. |
Las contribuciones extrapresupuestarias en especie son aquellas respecto de las cuales el ACNUR no ha hecho ninguna consignación presupuestaria. | UN | أما التبرعات العينية الخارجة عن الميزانية فهي التبرعات التي لم تدرج المفوضية لها اعتمادا في الميزانية. |
En consecuencia, en el proyecto de presupuesto por programas para 2004-2005 no se incluye ninguna consignación para su coordinación y preparación. | UN | وعليه، لم تدرج في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005 أي مخصصات لتنسيق وإعداد المرجع المذكور. |
No se solicita ninguna consignación adicional como consecuencia de la aprobación de esa resolución. | UN | ولن يلزم تخصيص اعتماد إضافي نتيجة لاعتماد القرار. |
Autorización para contraer compromisos de gastos aprobada en la resolución 66/246 para la cual no se necesitará ninguna consignación en el bienio 2012-2013 | UN | سلطة الالتزام المعتمدة بموجب القرار 66/246 التي لن تُطلب لها أية مخصصات خلال فترة السنتين 2012-2013 |
No se necesita ninguna consignación adicional como consecuencia de la aprobación de esta resolución. | UN | ولن تكون هناك حاجة إلى اعتمادات إضافية نتيجة لاتخاذ القرار. |