"ninguna indemnización por la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أي تعويض عن
        
    • دفع تعويض عن
        
    • بعدم منح تعويض عن
        
    • أي تعويض إطلاقاً
        
    El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por la pérdida de esos nueve vehículos. UN ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن تلك المركبات التسع.
    178. El Grupo, basándose en el resultado de su examen, no recomienda ninguna indemnización por la suspensión de la ayuda o el patrocinio extranjeros. UN 178- يوصي الفريق استناداً إلى ما توصل إليه من نتائج بعدم دفع أي تعويض عن وقف المساعدة أو الرعاية الأجنبية.
    El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por la evacuación de los nacionales yugoslavos. UN ويوصي الفريق بألا يدفع أي تعويض عن تكاليف إجلاء المواطنين اليوغوسلافيين.
    220. El Grupo, basándose en el resultado de su examen, no recomienda ninguna indemnización por la pérdida de otros bienes corporales. UN 220- يوصي الفريق استناداً إلى ما توصل إليه من نتائج بعدم دفع تعويض عن خسارة الممتلكات المادية الأخرى.
    Por consiguiente, el Grupo ha recomendado que no se otorgue ninguna indemnización por la no percepción del subsidio. UN ولهذا أوصى الفريق بعدم منح تعويض عن عدم تلقي الإعانة.
    Por consiguiente, el Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por la prima por condiciones de vida difíciles abonada a los empleados. UN ولذلك يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن بدل المشقة المدفوع للموظفين.
    En vista de la insuficiencia de las pruebas presentadas, el Grupo no ha recomendado ninguna indemnización por la pérdida de existencias reclamada. UN ونظرا لعدم كفاية الأدلة المقدمة لم يوصِ الفريق بمنح أي تعويض عن خسارة المخزون المدعى تكبدها.
    334. El Grupo no recomienda ninguna indemnización por la pérdida de bienes muebles. UN 334- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن خسائر الممتلكات المادية.
    152. El Grupo no recomienda ninguna indemnización por la pérdidas de bienes materiales. UN 152- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن خسائر الممتلكات المادية.
    210. El Grupo no recomienda ninguna indemnización por la pérdidas de bienes inmuebles. UN 210- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن خسائر الممتلكات العقارية.
    214. El Grupo no recomienda ninguna indemnización por la pérdidas de bienes materiales. UN 214- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن خسائر الممتلكات المادية.
    Por consiguiente, el Grupo recomienda que no se otorgue ninguna indemnización por la reclamación relativa a alquileres. UN ومن ثم، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن المطالبة المتصلة بالاستئجار.
    Por tanto, el Grupo recomienda que no se otorgue ninguna indemnización por la reclamación relativa a transporte y almacenamiento. UN ومن ثم، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن المطالبة المتعلقة بالنقل والتخزين.
    El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por la reclamación por el valor de venta del equipo. UN ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن المطالبة المتصلة بقيمة مبيعات المعدات.
    En consecuencia el Grupo recomienda que no se conceda ninguna indemnización por la pérdida de mobiliario, accesorios y vehículos a motor. UN ولذا، فإن الفريق يوصي بعدم منح أي تعويض عن تلف الأثاث والتجهيز والسيارات.
    En consecuencia, el Grupo recomienda que no se conceda ninguna indemnización por la construcción de instalaciones para la carga de combustible. UN وبالتالي فإن الفريق يوصي بعدم منح أي تعويض عن بناء مرافق تحميل الناقلات.
    El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por la pérdida de cosas corporales. UN ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن خسائر الممتلكات المادية.
    Así pues, por los motivos expuestos en el párrafo 18 supra, el Grupo no recomienda ninguna indemnización por la reclamación de lucro cesante derivada del apoyo prestado. UN ومن ثم يوصي الفريق، للأسباب المذكورة في الفقرة 18 أعلاه، بعدم دفع تعويض عن المطالبة بالخسارة في الدخل الناتجة عن تقديم هذا الدعم.
    86. El Grupo, basándose en el resultado de su examen, no recomienda ninguna indemnización por la pérdida de bienes inmuebles. UN 86- استناداً إلى النتائج التي توصل إليها، يوصي الفريق بعدم منح تعويض عن الخسائر في الممتلكات العقارية.
    108. El Grupo, basándose en el resultado de su examen, no recomienda ninguna indemnización por la pérdida de bienes inmuebles. UN 108- استناداً إلى النتائج التي توصل إليها، يوصي الفريق بعدم منح تعويض عن الخسائر في الممتلكات العقارية.
    7. El 11 de marzo de 2012, en respuesta a las observaciones adicionales del Estado parte, los autores reafirmaron que nunca habían recibido de las autoridades del Estado parte ninguna indemnización por la expropiación de sus viviendas y sus terrenos. UN 7- في 11 آذار/مارس 2012، أكد أصحاب البلاغ من جديد، رداً على الملاحظات الإضافية المقدمة من الدولة الطرف ملكيتها، أنهم لم يتلقوا أي تعويض إطلاقاً عن مساكنهم وأراضيهم التي نزعت سلطات الدولة الطرف ملكيتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus