a) Se comprometen a no transferir ninguna munición o submunición de racimo cuyo uso esté prohibido en virtud del presente Protocolo, salvo a los fines de su destrucción; | UN | (أ) يتعهد بعدم نقل أي ذخيرة عنقودية أو ذخيرة فرعية يحظر البروتوكول استخدامها، ما عدا إذا كان ذلك لغرض تدميرها؛ |
b) No transferir ninguna munición en racimo que no cumpla sus especificaciones de diseño o que haya sido designada para su destrucción; | UN | (ب) عـدم نقـل أي ذخيرة عنقودية لا تستوفي مواصفات تصميمها، أو وُجِّهت للتدمير؛ |
c) No transferir ninguna munición en racimo o submunición a ningún receptor distinto de un Estado u organismo de un Estado autorizado a recibir esas transferencias; | UN | (ج) عدم نقل أي ذخيرة عنقودية أو ذخيرة فرعية إلى أي متلق غير دولة أو وكالة تابعة لدولة مرخص لها بتلقي هذه المنقولات؛ |
3. Queda prohibido utilizar, adquirir, almacenar o retener ninguna munición de racimo diseñada y producida antes del año [...]. | UN | 3- يُحظر استخـدام أو اقتناء أو تخزين أو حيازة أية ذخيرة عنقودية مصممة ومنتجة قبل [...] سنة [سنوات]. |
b) Se compromete a no transferir, ni autorizar la transferencia de ninguna munición o submunición de racimo regulada: | UN | (ب) عدم نقل أية ذخيرة عنقودية أو ذخيرة فرعية منظم استخدامها وعدم الترخيص بذلك |
b) No transferir ninguna munición en racimo que no cumpla sus especificaciones de diseño; | UN | (ب) عـدم نقـل أي ذخيرة عنقودية لا تستوفي مواصفات تصميمها؛ |
c) No transferir ninguna munición en racimo que se haya dispuesto destruir, excepto a los efectos de su destrucción, de conformidad con el párrafo 10 del presente artículo; | UN | (ج) عدم نقل أي ذخيرة عنقودية وُجهت للتدمير، إلا لأغراض التدمير عملاً بالفقرة 10 من هذه المادة؛ |
d) No transferir ninguna munición en racimo o submunición a ningún receptor distinto de un Estado u organismo de un Estado autorizado a recibir esas transferencias; | UN | (د) عدم نقل أي ذخيرة عنقودية أو ذخيرة فرعية إلى أي متلق غير دولة أو وكالة تابعة لدولة مرخص لها بتلقي هذه المنقولات؛ |
b) No transferir ninguna munición en racimo que no cumpla sus especificaciones de diseño o que haya sido designada para su destrucción; | UN | (ب) عـدم نقـل أي ذخيرة عنقودية لا تستوفي مواصفات تصميمها، أو وُجِّهت للتدمير؛ |
c) No transferir ninguna munición en racimo o submunición a ningún receptor distinto de un Estado u organismo de un Estado autorizado a recibir esas transferencias; | UN | (ج) عدم نقل أي ذخيرة عنقودية أو ذخيرة فرعية إلى أي متلق غير دولة أو وكالة تابعة لدولة مرخص لها بتلقي هذه المنقولات؛ |
a) No transferir ninguna munición en racimo que sea sustancialmente diferente de sus especificaciones de diseño; | UN | (أ) يمتنع عن نقـل أي ذخيرة عنقودية لا تستوفي مواصفاته المتعلقة بالتصميم؛ |
b) No transferir ninguna munición en racimo que se haya decidido destruir, excepto a los efectos de destrucción que se establecen en el párrafo 5 del presente artículo; | UN | (ب) يمتنع عن نقل أي ذخيرة عنقودية وُجهت للتدمير، إلا لأغراض التدمير عملاً بالفقرة 5 من هذه المادة؛ |
c) No transferir ninguna munición en racimo a ningún receptor distinto de un Estado u organismo de un Estado autorizado a recibir esa transferencia; | UN | (ج) يمتنع عن نقل أي ذخيرة عنقودية إلى أي متلق غير دولة أو وكالة تابعة لدولة مرخص لها بتلقي هذه المنقولات؛ |
a) No transferir ninguna munición en racimo que sea sustancialmente diferente de sus especificaciones de diseño; | UN | (أ) يمتنع عن نقـل أي ذخيرة عنقودية لا تستوفي مواصفاته المتعلقة بالتصميم؛ |
b) No transferir ninguna munición en racimo que se haya decidido destruir, excepto a los efectos de destrucción que se establecen en el párrafo 5 del presente artículo; | UN | (ب) يمتنع عن نقل أي ذخيرة عنقودية وُجهت للتدمير، إلا لأغراض التدمير عملاً بالفقرة 5 من هذه المادة؛ |
b) No transferir ninguna munición de racimo que se haya degradado considerablemente con respecto a sus especificaciones originales; | UN | (ب) عدم نقل أية ذخيرة عنقودية تعرضت لتدهور كبير مقارنة بمواصفاتها الأصلية؛ |
b) No transferir ninguna munición de racimo que se haya degradado considerablemente con respecto a sus especificaciones originales; | UN | (ب) عدم نقل أية ذخيرة عنقودية تعرضت لتدهور كبير بالمقارنة بمواصفاتها الأصلية؛ |
c) No transferir ninguna munición o submunición de racimo a ningún receptor distinto de un Estado u organismo de un Estado autorizado a recibir esas transferencias; | UN | (ج) عدم نقل أية ذخيرة عنقودية أو ذخيرة فرعية إلى أي متلق غير دولة أو وكالة تابعة لدولة مرخص لها بتلقي هذا المنقولات؛ |
a) Se compromete a no transferir ninguna munición o submunición de racimo prohibida en virtud del presente Protocolo, salvo para su destrucción, para fomentar el adiestramiento en su detención y limpieza y para preparar medidas contra las municiones de racimo; | UN | (أ) عدم نقل أية ذخائر عنقودية أو ذخائر فرعية يحظر استخدامها بموجب هذا البروتوكول، إلا لغرض تدميرها، أو لأغراض أو التدريب على عمليات الكشف والإزالة، أو من أجل استحداث نظم مضادة للذخائر العنقودية؛ |
a) Se compromete a no transferir, salvo para su destrucción o ensayo o para realizar ejercicios y capacitación en las técnicas de detección, limpieza o destrucción de las municiones de racimo y sus submuniciones, ninguna munición de racimo cuyo empleo esté prohibido conforme al artículo 4 del presente Protocolo; | UN | (أ) التعهد بعدم نقل أي ذخائر عنقودية يحظر استخدامها بموجب المادة 4 من هذا البروتوكول، إلا لغرض تدميرها، أو اختبارها، أو التمرن أو التدرب على كشفها، أو إزالتها، أو على تقنيات تدمير الذخائر العنقودية وذخائرها الفرعية؛ |
c) Se compromete a impedir transferencias no autorizadas desde zonas bajo su jurisdicción o control de ninguna munición o submunición de racimo; | UN | (ج) يتعهد بمنع عمليات النقل غير المرخَّص بها، من مناطق خاضعة لولايته أو لسيطرته، لأية ذخيرة عنقودية أو ذخيرة فرعية؛ |