"ninguna religión" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أي دين
        
    • بأي دين
        
    • وأي دين
        
    • بأي ديانة
        
    • لأي دين
        
    • أي ديانة
        
    • بدين
        
    • أية ديانة
        
    • بأية ديانة
        
    • كل اﻷديان
        
    • لأي ديانة
        
    • دين بعينه
        
    • دين على
        
    Muchos advirtieron también que la lucha contra el terrorismo no debería vincularse a ninguna religión ni grupo étnico. UN وحذّر الكثيرون أيضاً من الربط بين الحرب على الإرهاب وبين أي دين أو انتماء عرقي.
    Hemos tenido la oportunidad de señalar que los terroristas no respetan ninguna religión. UN ولقد أتيحت لنا فرصة الشرح بأن الإرهابيين لا يحترمون أي دين.
    Muchas delegaciones subrayaron también que no puede justificarse en modo alguno vincular a ninguna religión con el terrorismo. UN وأكدت وفود كثيرة أيضا على أنه ليس ثمة مبرر لربط أي دين بحد ذاته بالإرهاب.
    El terrorismo es un acto criminal injustificable, que no debe asociarse con ninguna religión, nacionalidad o grupo cultural o étnico. UN فالإرهاب عمل إجرامي لا يُبرر، ويجب عدم ربطه بأي دين أو جنسية أو ثقافة أو جماعة عرقية.
    No obstante, el fenómeno del terrorismo no puede asociarse a ninguna religión, nacionalidad o grupo étnico. UN بيد أن ظاهرة الإرهاب لا يمكن ربطها بأي دين أو جنسية أو أصل إثني.
    Es importante no equiparar el terrorismo con ninguna religión, pueblo, grupo étnico ni nacionalidad, y subrayar la necesidad de resolver las causas profundas del terrorismo. UN وشدد على أهمية عدم المساواة بين الإرهاب وأي دين أو شعب أو أصل عرقي، وعلى الحاجة إلى معالجة الأسباب الجذرية للإرهاب.
    Ninguna persona debe enfrentarse a la intolerancia, la discriminación o la persecución por su decisión de cambiar de religión o de creencias o de no profesar ninguna religión. UN ويجب ألا يواجه أي شخص التعصب أو التمييز أو الاضطهاد لأنه قرر تغيير دينه أو معتقده، أو قرر ألا يعتنق أي دين أو معتقد.
    Ninguna sociedad y ninguna religión o convicción están libres del fenómeno del extremismo. UN ولا يسلم من هذا التطرف أي مجتمع ولا أي دين أو معتقد.
    No es monopolio de ninguna sociedad ni de ninguna religión. UN وليس هذا التطرف حكراً ﻷي مجتمع أو أي دين.
    No obstante, la lucha contra el terrorismo no debe dirigirse contra ninguna religión o cultura. UN ومع ذلك، يتعين ألا توجه مكافحة الإرهاب ضد أي دين أو ثقافة على الإطلاق.
    Esos incidentes no hacen sino reafirmar la opinión de que ninguna religión está libre de esos ataques. UN ولا تؤدي تلك الأحداث إلا إلى تعزيز الرأي الذي يفيد بعدم حصانة أي دين من هذه الهجمات.
    La Relatora Especial señala, sin embargo, que la legislación o los proyectos de ley específicos no discriminan por sí mismos contra ninguna religión o creencia en particular. UN بيد أن المقررة الخاصة تلاحظ أن التشريعات أو مشاريع القوانين المحددة لا تميز، في حد ذاتها، ضد أي دين أو معتقد.
    No se debería estigmatizar a ninguna religión, civilización o grupo étnico, señalándolos como terroristas. UN ولا ينبغي وصم أبناء أي دين أو حضارة أو فئة عرقية بأنهم إرهابيون.
    Parece cierto que esta práctica, que ha resistido el paso del tiempo, no está vinculada con ninguna religión determinada. UN وما يبدو أكيداً هو أن هذه الممارسة، التي تغلبت على اختبار الزمن، غير مرتبطة بأي دين معين.
    Además, no debe asociarse con ninguna religión o cultura en particular. La delegación de Libia tampoco puede aceptar que la lucha de un pueblo contra la ocupación se equipare al terrorismo. UN ويجب ألا يُقْرَن بأي دين معين أو ثقافة معينة، كما أن وفد بلده لا يمكنه أن يقبل بالتسوية بين نضال شعب ما ضدّ الاحتلال وبين الإرهاب.
    El aumento del extremismo y el fanatismo, que no son exclusivos de ninguna religión o civilización, es motivo de gran preocupación. UN إن بروز التطرف والتعصب، التي ليست خاصة بأي دين أو حضارة، تشكِّل مصدرا للقلق.
    El terrorismo no debe asociarse con ninguna religión, nacionalidad, cultura o etnia, ni debe confundirse con la religión. UN وذكر أنه يجب عدم الربط بين الإرهاب وأي دين أو قومية أو ثقافة أو جماعة إثنية كما ينبغي عدم الخلط بينه وبين الدين.
    Ninguna organización pública ni ninguna persona puede obligar a los ciudadanos a creer o no creer en ninguna religión. UN إذ لا يستطيع أي مسؤول رسمي أو هيئة رسمية إجبار المواطنين على الإيمان أو عدم الإيمان بأي ديانة.
    La oradora pregunta si es correcta la información de que dispone de que, para poder contraer matrimonio civil, los futuros cónyuges han de declarar que no profesan ninguna religión. UN وتساءلت إن كان فهمها صحيحا لما قيل من أن الارتباط بالزواج مدنيا يقتضي من زوجي المستقبل أن يعلنا عدم اعتناقهما لأي دين.
    Esa separación protege la libertad de todos los ciudadanos de todas las tendencias religiosas, así como de las personas que no practican ninguna religión. UN وهذا الفصل يحمي حرية جميع المواطنين، مهما كانت انتماءاتهم الدينية، كما يحمي الأشخاص الذين لا يمارسون أي ديانة.
    El terrorismo no se asocia con ninguna religión, civilización, cultura o nacionalidad específica. UN ولا يرتبط الإرهاب بدين أو حضارة أو ثقافة أو جنسية معينة.
    31. El siguiente grupo en tamaño fueron los que respondieron con una negativa: quienes se negaron a responder, pusieron " ninguna religión " o agnósticos o ateos, o no pusieron nada. UN 31- وكانت ثاني أكبر المجموعات هي مجموعة " الرافضين " : أولئك الذين رفضوا الإجابة أو أعلنوا تحديداً عن عدم انتمائهم إلى " أية ديانة " أو أنهم لا أدريين أو ملحدون، أو لم يحددوا أية ديانة.
    Además, el terrorismo no debe vincularse a ninguna religión ni cultura concreta. UN وزيادة على ذلك، لا ينبغي ربط الإرهاب بأية ديانة أو ثقافة معيَّنة.
    ninguna religión está, pues, a salvo del extremismo. UN فالتطرف إذن يشمل كل اﻷديان.
    En cuarto lugar, hay que señalar que este lenguaje no excluye a nadie de ninguna religión o ningún credo en absoluto. UN رابعا، مما تجدر ملاحظته أن هذه اللغة لا تستبعد أي أحد ينتمي لأي ديانة أو معتقد على الإطلاق.
    El terrorismo no es producto de ninguna religión o ideología en particular, ni se dirige únicamente contra determinados países o personas. UN والإرهاب ليس نتاج دين بعينه أو إيديولوجية بعينها، كما أنه ليس موجها إلى بلدان معينة دون غيرها أو شعب معين دون سواه.
    Por lo tanto, los países no deben discriminar a las personas que optan por una religión concreta ni a quienes deciden no practicar ninguna religión. UN وبالتالي فإن البلدان لا ينبغي أن تميز بين الأفراد الذين يختارون ديناً بعينه أو يختارون ألا يكون لهم دين على الإطلاق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus